(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 处士:指有才德而隐居不仕的人。
- 酌水知源长:比喻通过小事可以了解事物的根本。
- 高名噪一方:名声很大,广为人知。
- 祠堂:供奉祖先或先贤的庙宇。
- 俎豆:古代祭祀时用来盛放祭品的器具,这里指祭祀活动。
- 馨香:香气,这里指祭祀时的香火。
- 东湖:地名,可能是指诗人家乡的湖泊。
- 泱:形容水深广的样子。
翻译
我出生在处士的故乡,通过品尝水就能知道其源远流长。 往事已成千古,但他的高名依然在这一方广为传颂。 新建的祠堂,祭祀的香火依旧香气四溢。 我对他的无限思念,如同东湖的水一样深广。
赏析
这首作品表达了对一位隐居不仕的处士的敬仰和怀念。诗中,“酌水知源长”寓意深远,通过日常生活中的小事来体现处士的深远影响。后句“高名噪一方”直接赞颂了处士的名声,而“祠堂新卜筑,俎豆旧馨香”则描绘了人们对他的持续纪念和尊敬。结尾的“无限相思意,东湖水正泱”则以东湖的深广来比喻诗人对处士的深厚情感,意境深远,情感真挚。
李士淳
李士淳,号二何。程乡(今梅州)人。明神宗万历三十七年(一六〇九)解元,崇祯元年(一六二八年)进士。授山西翼城知县,调曲沃知县。十一年(一六三八年)以卓异召入对策,授翰林院编修,任东宫讲读。十六年任会试同考官。晚年归隐灵光寺三柏轩。著有《三柏轩集》、《古今文范》、《诗艺》等。清道光《广东通志》卷三〇五有传。
► 34篇诗文
李士淳的其他作品
- 《 朋山龙潭 》 —— [ 明 ] 李士淳
- 《 寿山仙迹 》 —— [ 明 ] 李士淳
- 《 己亥中秋偕社中诸子登元魁塔会被饮文昌阁笙歌备奏群英咸集赋以纪之 》 —— [ 明 ] 李士淳
- 《 庚子偕大岁和尚与傅司马等重登元魁塔文昌阁再赋十律 》 —— [ 明 ] 李士淳
- 《 庚子偕大岁和尚与傅司马等重登元魁塔文昌阁再赋十律 》 —— [ 明 ] 李士淳
- 《 己亥中秋偕社中诸子登元魁塔会被饮文昌阁笙歌备奏群英咸集赋以纪之 》 —— [ 明 ] 李士淳
- 《 读书粲花别墅 》 —— [ 明 ] 李士淳
- 《 己亥中秋偕社中诸子登元魁塔会被饮文昌阁笙歌备奏群英咸集赋以纪之 》 —— [ 明 ] 李士淳