所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 锦帐:华美的帐幕,这里比喻盛开的花朵。
- 兰桡:用木兰树制成的船桨,代指华美的船。
- 柳津:柳树成荫的渡口。
- 鸟歌:鸟儿的鸣叫声。
- 花笑:花朵盛开的样子,比喻花朵的美丽。
- 钟磬:古代的打击乐器,这里指寺庙的钟声。
- 楼台:高大的建筑物。
- 罗绮:华丽的丝织品,这里比喻华丽的服饰。
- 香雾:带有香气的雾气。
- 六桥:指西湖上的六座桥。
翻译
湖畔的花朵如华美的帐幕般盛开,桃树岸边,兰桨轻摇,系于柳荫渡口。 鸟儿的鸣叫仿佛在劝人饮酒,花朵的盛开似乎想要留住行人。 傍晚时分,寺庙的钟声回荡在千山之间,楼台亭阁遍布十里春光。 回头望去,香雾缭绕中,六桥上华丽的服饰新添光彩。
赏析
这首作品以湖上春景为背景,通过细腻的描绘展现了自然的生机与人文的繁华。诗中“锦帐开桃岸”与“兰桡系柳津”对仗工整,色彩鲜明,生动地勾勒出湖畔的春日盛景。后句以鸟歌、花笑拟人,赋予自然以情感,增添了诗意。结尾的“回看香雾里,罗绮六桥新”则巧妙地将视线拉远,以香雾和罗绮为媒介,展现了湖上春日的繁华与美丽。