赓薛学士诗韵

玉堂无事坐清晖,柳絮因风作雪飞。 紫禁莺声晴后滑,赤霄云叶午前稀。 兔毫闲运成珠玉,鸡舌长含侍锁闱。 惭顾非才膺宠渥,中官又报赐新衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (gēng):继续,接续。
  • 紫禁:指皇宫。
  • 赤霄:指天空。
  • 兔毫:指毛笔。
  • 鸡舌:指官员的舌头,比喻言辞。
  • 锁闱:指宫廷中的机要之地。
  • (yīng):承受,接受。
  • 宠渥:指皇帝的恩宠。

翻译

在玉堂中无事静坐,享受着清新的阳光,柳絮随风飘舞,如同雪花纷飞。 皇宫中的莺鸟在晴朗后的声音更加滑润,午前的天空中,云叶稀疏,呈现出赤红的色彩。 闲暇之余,我运用毛笔书写,字字珠玉,而我的言辞,如同鸡舌,长久地侍奉在宫廷的机要之地。 我惭愧地回顾自己,虽然非才,却承受了皇帝的深厚恩宠,此时,宫中的使者又传来消息,赐予我新的衣裳。

赏析

这首作品描绘了诗人在玉堂中的闲适生活,以及对皇帝恩宠的感激之情。诗中,“柳絮因风作雪飞”一句,巧妙地以柳絮比喻雪花,展现了春天的景象。后文通过“紫禁莺声”和“赤霄云叶”的描绘,进一步以皇宫和天空的意象,表达了诗人对宫廷生活的感受。结尾处,诗人表达了对皇帝恩宠的惭愧和感激,体现了其谦逊和忠诚的品质。

李贤(原德)

明河南邓州人,字原德。宣德八年进士。授验封主事。少师杨士奇欲一见,贤竟不往。正统时为文选郎中,从英宗北征,师覆脱还。景泰初拜兵部侍郎,转户部,又转吏部。英宗复位,入直文渊阁,预机务。旋进尚书。曹钦叔侄反时,几被杀害。宪宗立,进少保,华盖殿大学士。以惜人才开贤路为急务,名臣多所识拔。卒谥文达。曾奉敕编《大明一统志》,有《古穰集》、《天顺日录》。 ► 326篇诗文