注释
广额:宽阔的额头。
青蛾:青黛画的眉毛,美人的眉毛。
金谷妓:指晋·石崇之家妓绿珠。后为善奏乐之家妓的美称。 唐·李德裕《峡山亭月独宿对樱桃花有怀伊川别墅》诗:“恨无金谷妓,为我奏思归。”
看杀玉车人:《世说新语笺疏·下卷上·容止》:“卫玠从豫章至下都,人久闻其名,观者如堵墙。玠先有羸疾,体不堪劳,遂成病而死。时人谓‘看杀卫玠’"南朝梁·刘孝标注引《卫玠别传》曰:“玠在群伍之中,寔有异人之望。龆龀时,乘白羊车于洛阳市上,咸曰:‘谁家璧人?’于是家门州党号为‘璧人’。”
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蛮童:泛指南方少数民族的儿童。这里指表演伎艺的南方儿童。
- 伎:通“妓”,指歌舞表演等技艺,这里指表演伎艺。
- 锦带:用锦制成的带子,形容服饰华丽。
- 广额:宽宽的额头。
- 青蛾:指女子用青黛画的眉。这里用来描绘蛮童化妆的模样 。
- 效嚬(pín):同“效颦”,春秋时西施心痛而皱着眉头,邻居丑女东施见了觉得很美,也模仿西施皱眉头。这里指蛮童学仕女皱眉的模样。
- 金谷妓:晋石崇曾在金谷园畜养众多能歌善舞的美丽姬妾。后世以“金谷妓”代指非常出色、有名的歌伎 。
- 看杀玉车人:“看杀卫玠 ”的化用。卫玠风神秀异,乘坐羊车入市,洛阳人都去围观,看的人太多了,卫玠因此劳累生病而死。这里指蛮童虽努力表演却难以获得众人极度的欣赏。
翻译
那穿着长裙、系着锦带的蛮童想要用表演留住客人,宽阔的额头,画着青眉,还模仿仕女皱眉的模样。大家都惋惜他没能成为像金谷园里那些出色的歌伎一样,白白让人空瞧一场,难以产生真正惊艳之感。
赏析
这首诗描写了诗人观看蛮童表演伎艺时的情景 。诗的前两句“长裙锦带还留客,广额青蛾亦效嚬”,形象地描绘出蛮童为了吸引观众,穿着华丽,努力扮出女子模样进行表演的姿态,展现出这一表演场景的画面感。后两句“共惜不成金谷妓,虚令看杀玉车人”则表达了众人的失望,从侧面反映出蛮童虽然有表演的心思和动作,但技艺并不精湛,难以达到像金谷妓那样让人惊艳赞叹的水平,即便倾尽全力表演,也难以受到众人的高度赞赏,只能落得个让人白白观看一场的结局。整首诗语言简洁生动,通过描写蛮童伎艺表演的细节与人们的态度,表现出技艺高低与欣赏之间的微妙关系,同时也带有一定的讽刺和伤叹意味 。