奉同颜使君真卿清风楼赋得洞庭歌送吴鍊师归林屋洞

· 皎然
名山洞府到金庭,三十六洞称最灵。 不有古仙启其秘,今日安知灵宝经。 中山鍊师栖白云,道成仙秩号元君。 三千甲子朝玉帝,世上如今名始闻。 吐纳青牙养肌发,花冠玉舄何高洁。 不闻天上来谪仙,自是人间授真诀。 吴兴太守道家流,仙师远放清风楼。 应将内景还飞去,且从分风当此留。 湖之山兮楼上见,山冥冥兮水悠悠。 世人不到君自到,缥缈仙都谁与俦。 黄鹤孤云天上物,物外飘然自天匹。 一别千年未可期,仙家不数人间日。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鍊师 (liàn shī):古代对道士的尊称。
  • 元君 (yuán jūn):道教中对女仙的尊称。
  • 甲子 (jiǎ zǐ):中国古代的一种时间计算单位,六十年为一个甲子。
  • 吐纳 (tǔ nà):道教修炼的一种方法,指呼吸调节。
  • 青牙 (qīng yá):道教中指修炼所得的精华。
  • 花冠玉舄 (huā guān yù xì):华美的头饰和鞋子,形容仙人的装束。
  • 内景 (nèi jǐng):道教中指人体内的景象,修炼时所见。
  • 分风 (fēn fēng):指风的方向,这里比喻仙人的去留。
  • 缥缈 (piāo miǎo):形容隐约、模糊,难以捉摸。
  • 仙都 (xiān dū):指仙人居住的地方。
  • (chóu):伴侣,同类。
  • 谪仙 (zhé xiān):被贬下凡的仙人。
  • 真诀 (zhēn jué):道教中指修炼成仙的秘诀。

翻译

到达名山洞府金庭,三十六洞中最为灵验。 若无古代仙人揭示其秘密,今日怎能知晓灵宝经。 中山的鍊师栖息在白云之中,修炼成仙后被称为元君。 三千个甲子朝拜玉帝,直到今日他的名声才为人所知。 通过吐纳青牙来滋养肌肤和头发,花冠玉舄显得何等高洁。 未曾听说天上有被贬的仙人,原来是人间传授的真诀。 吴兴太守是道家流派,仙师远道而来停留在清风楼。 应将内景还给飞去,暂且随着风的方向留在此地。 湖边的山在楼上可见,山色幽暗,水流悠悠。 世人未曾到过,只有你自到此,缥缈的仙都谁与你为伴。 黄鹤与孤云都是天上的事物,自在地飘然于天际。 一别千年难以预料,仙家不计算人间的时间。

赏析

这首诗描绘了仙人吴鍊师在林屋洞的修炼生活,以及他与世俗的隔绝。诗中通过对仙人修炼方法、仙境景象的描写,展现了道教仙人的超凡脱俗和神秘莫测。同时,诗中也表达了对仙人生活的向往和对世俗的超越。整首诗语言优美,意境深远,充满了道教的神秘色彩和超脱尘世的情怀。

皎然

皎然

皎然,生卒年不详,湖州人,俗姓谢,字清昼,是中国山水诗创始人谢灵运的后代,是唐代最有名的诗僧、茶僧。南朝谢灵运十世孙。活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部。其诗清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作。在《全唐诗》编其诗为815·821共7卷,他为后人留下了470首诗篇,在文学、佛学、茶学等许多方面有深厚造诣,堪称一代宗师。 ► 485篇诗文