寒栖子歌
君在庐山不知群,有疑是鹤又是云。
生死尘埃污不得,眼前荣利徒纷纷。
今日惠然来访我,酒榼书囊肩背荷。
拂除衣上饵烟霞,昨夜胥门宿蔡家。
天然不饮亦不食,抛名换姓觅不得。
且向人间作酒仙,不肯将身生羽翼。
停形为饵天地根,世人皆死我独存。
洗虑因吞清明箓,世人皆贪我常足。
栖子妙今道已成,手把玄枢心运冥。
能令鬼哭神效灵,身如飘风不可绊。
朝游崆峒夕汗漫,向来坐客犹未散。
忽忆罗浮欲去时,遥指孤云作路岐。
海上仙游不可见,人间日落空桑枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寒栖子:诗中的主人公,可能是一位隐士或道士。
- 庐山:位于江西省,是中国著名的风景名胜区。
- 鹤:在中国文化中常象征长寿和仙境。
- 云:常用来比喻高远、不可捉摸的事物。
- 尘埃:比喻世俗的污秽和纷扰。
- 荣利:指世俗的名利。
- 惠然:友好地,善意地。
- 酒榼:装酒的容器。
- 书囊:装书的袋子。
- 饵烟霞:指吸食烟霞,比喻修炼或隐居的生活。
- 胥门:古代城门名,此处可能指某个具体地点。
- 蔡家:可能是指某个姓蔡的人家。
- 天然:自然,指不受世俗影响的状态。
- 酒仙:指喜欢饮酒的仙人或隐士。
- 羽翼:比喻飞升成仙的能力。
- 天地根:指宇宙的根本,生命的源泉。
- 清明箓:可能是指道教的符箓,用于修炼或驱邪。
- 玄枢:指道教中的神秘中心或关键。
- 冥:深奥,不可测。
- 崆峒:山名,位于甘肃省,传说中是道教的圣地。
- 汗漫:广阔无边。
- 罗浮:山名,位于广东省,也是道教的圣地。
- 孤云:孤独的云,比喻隐士的高洁。
- 路岐:岔路,比喻选择。
- 海上仙游:指仙人或隐士的海上遨游。
- 空桑枝:指空无一物的桑树枝,比喻人世间的虚幻。
翻译
你在庐山,不知是鹤还是云,超脱生死尘埃,眼前的荣华富贵不过是一场空。今天你友好地来访我,肩上背着酒榼和书囊。拂去衣上的尘埃,昨夜在胥门蔡家吸食烟霞。你自然不饮不食,抛却姓名寻找不得。宁愿在人间做个酒仙,不愿生出羽翼飞升。停止形体以饵天地之根,世人皆死而我独存。洗涤心灵,吞食清明箓,世人皆贪而我常满足。栖子你的道已修成,手中把握玄枢,心中运筹深奥。能使鬼哭神灵显灵,身如飘风不可束缚。朝游崆峒,夕至无边,往日的座上客犹未散去。忽然想起要去罗浮,遥指孤云作为路标。海上仙游不可见,人间日落空桑枝。
赏析
这首诗描绘了一位超脱世俗、追求道家理想的隐士形象。诗中,“寒栖子”在庐山修炼,不受世俗尘埃的污染,不追求名利,而是选择了隐居修炼的生活。诗人通过对比世俗的荣华与隐士的高洁,表达了对隐逸生活的向往和对世俗的超越。诗中的意象丰富,如“鹤”、“云”、“烟霞”等,都富有道教色彩,增强了诗歌的神秘感和超脱感。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对道家理想境界的追求和对世俗的超然态度。