志峡船具诗梢
箭飞峡中水,锯立峡中石。
峡与水为隘,水与石相击。
濆为生险艰,声发甚霹雳。
三老航一叶,百丈空千尺。
苍黄徒尔为,倏忽何可测。
篙之小难制,戙之独有力。
猗嗟戙之为,彬彬坚且直。
有如用武人,森森矗戈戟。
有如敢言士,落落吐胸臆。
拯危居坦夷,济险免兢惕。
志彼哲匠心,俾其来者识。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 濆 (fén):水波涌起的地方。
- 霹雳 (pī lì):雷声。
- 三老:古代掌管教化的乡官。
- 百丈:指极长的绳索。
- 苍黄:匆忙,慌张。
- 倏忽 (shū hū):迅速,极快。
- 篙 (gāo):撑船的竹竿或木杆。
- 戙 (dòng):古时用来撑船的工具。
- 猗嗟 (yī jiē):赞叹词。
- 森森:形容排列整齐的样子。
- 矗 (chù):直立,高耸。
- 落落:形容坦率开朗的样子。
- 胸臆 (xiōng yì):内心,心意。
- 拯危:救助处于危险中的人。
- 坦夷 (tǎn yí):平坦,平安。
- 兢惕 (jīng tì):小心谨慎。
- 哲匠:有智慧和技艺的人。
翻译
箭一般飞驰在峡中的水流,锯齿般耸立在峡中的岩石。 峡与水相互形成险隘,水与石相互撞击。 水波涌起的地方充满艰险,声响如同雷鸣般震撼。 三老掌管着一叶小舟,百丈长的绳索悬空千尺。 匆忙中徒劳无功,迅速变化难以预测。 撑船的竹竿难以控制,而戙却独有力道。 赞叹这戙的坚固与直挺,就像用武之人,排列整齐的戈戟。 又如敢于直言的士人,坦率地表达内心。 救助处于危险中的人,使其免于险境,避免小心谨慎。 志在展现智者的匠心,让后来者得以认识。
赏析
这首诗描绘了峡中水流的险峻和船具的重要性。通过对比水与石的撞击、篙与戙的功能,诗人赞美了戙这一船具的坚固与作用,将其比作用武之人和敢言之士,形象生动。诗中“志彼哲匠心”一句,表达了诗人对于智慧和技艺的尊重,希望后人能从中学习到应对艰险的智慧。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人对于自然与技艺的深刻理解。