南家桃

· 元稹
南家桃树深红色,日照露光看不得。 树小花狂风易吹,一夜风吹满墙北。 离人自有经时别,眼前落花心叹息。 更待明年花满枝,一年迢递空相忆。
拼音

所属合集

#桃花
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 日照露光:阳光照在露水上,闪闪发光。
  • 看不得:无法直视,因为光线太强。
  • 树小花狂:树虽小,花却开得狂放。
  • 风易吹:风很容易吹动。
  • 离人:离别的人。
  • 经时别:经过一段时间的离别。
  • 更待:再等待。
  • 迢递:遥远。

翻译

南家的桃树开满了深红色的花朵,阳光照在露水上,闪闪发光,让人无法直视。 树虽小,但花儿开得狂放,风一吹就很容易被吹落,一夜之间,花瓣被风吹满了墙北。 离别的人已经历了一段时间的分离,看到眼前的落花,心中不禁叹息。 只能再等待明年花开满枝的时候,而这一年,只能遥远地空想回忆。

赏析

这首作品通过描绘南家桃树的花开花落,表达了诗人对离别之情的深切感受。诗中“日照露光看不得”一句,既描绘了桃树的美丽,又暗示了离别时的无奈和痛苦。后文通过对落花的描写,进一步抒发了诗人对离别后的思念和期盼。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了元稹诗歌的独特魅力。

元稹

元稹

元稹,字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。 ► 893篇诗文