(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 清景:清雅的景色。
- 趣有馀:兴趣盎然,乐趣无穷。
- 身高:指身份地位高。
- 避事:避开世俗事务。
- 道长:道行高深。
- 问心初:追问内心的初衷。
- 出处:指出仕与隐居。
- 游从:交往的朋友。
- 迹何疏:足迹稀少,指交往不频繁。
- 吟看:吟咏观赏。
- 刻尽烛:蜡烛燃尽,指夜深。
- 笑卷:笑着卷起。
- 读残书:阅读未完的书籍。
- 露彩:露水的光彩。
- 生笔砚:使笔砚湿润,准备书写。
- 风音:风声。
- 庭除:庭院。
- 平明:天亮时。
- 仙侣:指志同道合的朋友。
- 觳觫:形容车声。
- 动回车:启动回程的车辆。
翻译
清雅的景色不可错过,寻找你乐趣无穷。 身份高贵的你避开世俗事务,道行高深的你追问内心的初衷。 出仕与隐居的名声不同,交往的朋友足迹稀少。 吟咏观赏直到蜡烛燃尽,笑着卷起未完的书籍。 露水的光彩使笔砚湿润,风声传入庭院。 天亮时,志同道合的朋友们散去,车声响起,准备回程。
赏析
这首诗描绘了夜晚与友人在宅中集会的情景,通过“清景”、“趣有馀”等词展现了集会的愉悦氛围。诗中“身高避事后,道长问心初”反映了诗人对世俗的超脱和对内心追求的重视。后文通过“吟看刻尽烛,笑卷读残书”等句,生动地描绘了夜深人静时,与友人共赏诗书的情景,表达了诗人对这种生活的向往和享受。整首诗语言清新,意境深远,展现了诗人淡泊名利,追求精神生活的情怀。