无为洞口作

·
无为洞口春水满,无为洞傍春云白。 爱此踟蹰不能去,令人悔作衣冠客。 洞傍山僧皆学禅,无求无欲亦忘年。 欲问其心不能问,我到山中得无闷。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 无为洞:洞名,具体位置不详,可能是诗人虚构或指某处隐逸之地。
  • 春水满:春天时水流充沛。
  • 春云白:春天的云朵洁白。
  • 踟蹰:徘徊不前,犹豫不决。
  • 衣冠客:指穿着整齐、有身份地位的人,这里可能指世俗中的士人。
  • 学禅:学习禅宗的修行方法。
  • 无求无欲:没有追求和欲望,指超脱世俗的心态。
  • 忘年:忘记岁月,指不计较年龄,专注于修行。
  • :烦恼,忧愁。

翻译

无为洞口春水充沛,无为洞旁春云洁白。 我喜爱这里,徘徊不愿离去,后悔自己成了衣冠楚楚的士人。 洞旁的山僧都在学习禅宗,他们无欲无求,甚至忘记了岁月。 想要探问他们的心境,却又觉得不便打扰,我来到山中,是否也能摆脱烦恼呢?

赏析

这首作品描绘了诗人对无为洞春景的留恋,以及对山僧超脱世俗生活的向往。诗中“春水满”、“春云白”生动勾勒出春天的生机盎然,而“踟蹰不能去”则表达了诗人对这片景色的深深喜爱。后文通过对比“衣冠客”与“学禅”的山僧,展现了诗人对世俗生活的反思和对禅宗生活的向往。结尾的“我到山中得无闷”则透露出诗人希望在自然与禅意中找到心灵的宁静与解脱。

元结

元结

元结,字次山,号漫叟、聱叟,唐代文学家、洛阳(今河南洛阳)人,后迁汝州鲁山(今属河南),天宝六载(747)应举落第后,归隐商余山。天宝十二载进士及第。安禄山反,曾率族人避难猗玗洞(今湖北大冶境内),因号猗玗子。乾元二年(759),任山南东道节度使史翙幕参谋,招募义兵,抗击史思明叛军,保全十五城。代宗时,任道州刺史,调容州,加封容州都督充本管经略守捉使,政绩颇丰。约大历七年(约772年)入朝,后卒于长安。 ► 102篇诗文