予病瘴乐天寄通中散碧腴垂云膏仍题四韵以慰远怀开坼之间因有酬答
紫河变鍊红霞散,翠液煎研碧玉英。
金籍真人天上合,盐车病骥轭前惊。
愁肠欲转蛟龙吼,醉眼初开日月明。
唯有思君治不得,膏销雪尽意还生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 紫河:指仙药,传说中的一种药物。
- 红霞散:比喻药物的神奇效果。
- 翠液:指炼药时用的液体。
- 碧玉英:比喻药物的珍贵。
- 金籍真人:指道教中的真人,即修炼成仙的人。
- 盐车病骥:比喻有才能的人因病而不得志。
- 轭前惊:指病骥在车轭前惊跳,比喻病痛的突然发作。
- 蛟龙吼:比喻内心的痛苦和愤怒。
- 日月明:比喻心情的明朗。
- 思君治不得:指思念之情难以治愈。
- 膏销雪尽:比喻药物用尽,病痛依旧。
- 意还生:指思念之情依旧存在。
翻译
仙药炼成,红霞般的效果四散,翠绿的液体煎研出碧玉般的精华。 金籍的真人合于天上的仙境,而我这病骥却在盐车前惊跳。 愁肠欲转,如蛟龙怒吼,醉眼初开,见日月明朗。 唯有思念你,这病痛无法治愈,药物用尽,思念之情依旧重生。
赏析
这首诗是元稹在病中对白居易的思念之作。诗中运用了丰富的道教和神话意象,如“紫河”、“红霞散”、“金籍真人”等,来表达药物的神奇和自己的病痛。通过“盐车病骥”、“蛟龙吼”等比喻,深刻描绘了病中的痛苦和内心的愤怒。最后,“思君治不得”、“膏销雪尽意还生”则抒发了对友人的深切思念,即使药物用尽,病痛依旧,思念之情却如雪后春笋,不断重生。整首诗情感真挚,意境深远,展现了元稹在病中的孤独与对友情的珍视。