(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浑身:全身。
- 著箭:中箭。
- 瘢(bān):疤痕。
- 万槊千刀:比喻无数的战斗。
- 轮剑:挥舞剑。
- 生马队:活生生的骑兵队伍。
- 抽旗:拔旗,象征胜利。
- 旋踏:旋转踏步,形容战斗中的动作。
- 死人堆:战场上堆积的尸体。
- 闻休斗战:听到停止战斗的消息。
- 心还痒:心中仍然渴望战斗。
- 见说烟尘:听到战争的消息。
- 眼即开:眼睛立刻睁大,表示兴奋。
- 泪滴先皇:泪水滴在已故皇帝的陵墓上。
- 南衙班里:指朝廷中的官员班次。
- 趁朝回:趁着朝会结束回家。
翻译
全身都是箭伤留下的疤痕,无数次的战斗都挺过来了。挥舞着剑直冲敌人的骑兵队伍,拔旗胜利后在死人堆中旋转踏步。听到停止战斗的消息,心中仍然渴望战斗;一听到战争的消息,眼睛立刻睁大,兴奋不已。泪水滴在已故皇帝的陵墓上,趁着朝会结束,我在朝廷的官员班次中回家。
赏析
这首作品描绘了一位身经百战的将军形象,通过对其战斗经历和内心情感的刻画,展现了将军坚韧不拔的战斗精神和深厚的忠诚。诗中“浑身著箭瘢犹在”和“万槊千刀总过来”生动描绘了将军的英勇和战斗的残酷,而“闻休斗战心还痒”和“见说烟尘眼即开”则深刻表达了将军对战斗的渴望和对国家的忠诚。最后两句“泪滴先皇阶下土,南衙班里趁朝回”则通过将军的泪水和对朝会的描述,进一步强调了将军的忠诚和对国家的深情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的边塞诗。