水夫谣
苦哉生长当驿边,官家使我牵驿船。
辛苦日多乐日少,水宿沙行如海鸟。
逆风上水万斛重,前驿迢迢后淼淼。
半夜缘堤雪和雨,受他驱遣还复去。
衣寒衣湿披短蓑,臆穿足裂忍痛何。
到明辛苦无处说,齐声腾踏牵船出。
一间茆屋何所值,父母之乡去不得。
我愿此水作平田,长使水夫不怨天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 驿(yì):古代的官方旅馆,供官员和信使休息。
- 牵驿船:牵引驿站的船只,通常由驿站附近的水夫负责。
- 水宿沙行:指水夫在水中过夜,沙滩上行走,形容其生活艰苦。
- 万斛重:形容船只沉重,斛(hú)是古代容量单位。
- 迢迢(tiáo tiáo):遥远的样子。
- 淼淼(miǎo miǎo):水广阔无边的样子。
- 缘堤:沿着堤岸。
- 臆穿:胸口疼痛,穿指疼痛。
- 腾踏:用力踩踏,形容努力工作的样子。
- 茆屋:茅草屋,简陋的住所。
- 平田:平整的田地。
翻译
我真是苦啊,生在驿站的旁边,官家命令我牵引驿站的船只。 辛苦的日子多,快乐的时光少,就像海鸟一样在水宿沙行。 逆着风,船只沉重如万斛,前面的驿站遥远,后面的水域广阔。 半夜沿着堤岸,雨雪交加,被驱使着来回奔波。 衣服寒冷湿透,披着短蓑衣,胸口疼痛,脚裂开,只能忍痛。 到了天亮,辛苦无处诉说,大家齐心协力,用力踩踏,牵引船只。 一间茅草屋有什么价值,但这是父母的故乡,我离不开。 我愿这水变成平田,永远让水夫不再怨天尤人。
赏析
这首诗描绘了唐代水夫的艰辛生活,通过生动的比喻和具体的场景,展现了水夫在恶劣环境下的劳作和对家乡的眷恋。诗中“水宿沙行如海鸟”形象地描绘了水夫的生活状态,而“逆风上水万斛重”则突出了工作的艰难。最后,诗人表达了对改变水夫命运的愿望,体现了对底层劳动者的深切同情。整首诗语言质朴,情感真挚,反映了诗人对社会现实的深刻关注。