(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 纱帽:古代文人的便帽。
- 乌皮几:黑色的皮制坐垫或靠背。
- 五柳:指陶渊明,因其曾在《五柳先生传》中自述门前有五棵柳树,后世常以“五柳”代指陶渊明。
- 六身:指岁星(木星)十二年运行一周天,因称周天为身,故以“年算六身”谓每年。
- 灵寿:古代一种木杖,因能随人屈伸,故名。
- 彫胡:即菰米,一种水生植物的种子,可食用。
- 持底:用什么。
翻译
戴着纱帽,坐在乌皮几上,我闲居在家,懒得赋诗。 门前看得到五棵柳树,我知道这是陶渊明的象征; 年岁流转,我知道每年都是岁星运行一周天的象征。 灵寿木杖是君王赐予的,彫胡米是弟子炊煮的。 空自劳烦了酒食,我用什么来解开人们的心结呢?
赏析
这首诗描绘了王维闲居的生活状态,通过“纱帽乌皮几”和“门看五柳识”等句,展现了他对隐逸生活的向往和对陶渊明的敬仰。诗中“灵寿君王赐,彣胡弟子炊”反映了王维与皇室的联系及其弟子对他的侍奉。结尾的“空劳酒食馔,持底解人颐”则流露出一种超脱世俗、寻求心灵解脱的情怀。整首诗语言简练,意境深远,表达了王维淡泊名利、追求精神自由的人生态度。