(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 丽日:明媚的太阳。
- 磨镜客:指以磨镜为职业的人,这里可能指来访的客人。
- 灌园人:在园中劳作的人,这里可能指园丁。
- 五马:古代指高官显贵所乘的马车,这里用来形容来访者的身份高贵。
- 穷巷:偏僻的小巷。
- 双童:两个仆人或随从。
- 逐:跟随。
- 中厨:家中的厨房。
- 粗饭:简单的饭菜。
- 当恕:应当原谅。
- 阮家贫:这里用阮籍家贫的典故,指自己家境贫寒。
翻译
明媚的太阳照耀着残余的春光,初晴之后,草木显得更加新鲜。 床前有一位磨镜的客人,树下有一位灌园的园丁。 高贵的马车惊动了偏僻的小巷,两个仆人跟随在我的身后。 家中的厨房准备了简单的饭菜,应当原谅我像阮籍一样家境贫寒。
赏析
这首诗描绘了春日初晴的景象,以及诗人简朴的生活状态。诗中“丽日照残春,初晴草木新”以明快的笔触勾勒出春日的生机盎然。后句通过“磨镜客”和“灌园人”的描绘,展现了诗人平静而朴素的生活环境。末句以“中厨办粗饭,当恕阮家贫”自嘲,表达了对简朴生活的自足和对来访贵客的歉意,体现了诗人淡泊名利、安于清贫的生活态度。