大觜乌

· 元稹
阳乌有二类,觜白者名慈。 求食哺慈母,因以此名之。 饮啄颇廉俭,音响亦柔雌。 百巢同一树,栖宿不复疑。 得食先反哺,一身常苦羸。 缘知五常性,翻被众禽欺。 其一觜大者,攫搏性贪痴。 有力强如鹘,有爪利如锥。 音响甚㕭嗗,潜通妖怪词。 受日馀光庇,终天无死期。 翱翔富人屋,栖息屋前枝。 巫言此乌至,财产日丰宜。 主人一心惑,诱引不知疲。 转见乌来集,自言家转孳。 白鹤门外养,花鹰架上维。 专听乌喜怒,信受若神龟。 举家同此意,弹射不复施。 往往清池侧,却令鹓鹭随。 群乌饱粱肉,毛羽色泽滋。 远近恣所往,贪残无不为。 巢禽攫雏卵,厩马啄疮痍。 渗沥脂膏尽,凤皇那得知。 主人一朝病,争向屋檐窥。 呦鷕呼群鵩,翩翻集怪鸱。 主人偏养者,啸聚最奔驰。 夜半仍惊噪,鸺鹠逐老狸。 主人病心怯,灯火夜深移。 左右虽无语,奄然皆泪垂。 平明天出日,阴魅走参差。 乌来屋檐上,又惑主人儿。 儿即富家业,玩好方爱奇。 占募能言鸟,置者许高赀。 陇树巢鹦鹉,言语好光仪。 美人倾心献,雕笼身自持。 求者临轩坐,置在白玉墀。 先问鸟中苦,便言乌若斯。 众乌齐搏铄,翠羽几离披。 远掷千馀里,美人情亦衰。 举家惩此患,事乌踰昔时。 向言池上鹭,啄肉寝其皮。 夜漏天终晓,阴云风定吹。 况尔乌何者,数极不知危。 会结弥天网,尽取一无遗。 常令阿阁上,宛宛宿长离。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阳乌:太阳中的乌鸦,传说中的一种神鸟。
  • (zuǐ):鸟嘴。
  • 廉俭:节俭。
  • 反哺:鸟类喂养其母。
  • (léi):瘦弱。
  • 五常:指仁、义、礼、智、信。
  • 攫搏:抓取搏斗。
  • (hú):一种猛禽。
  • 㕭嗗(yōu wā):形容声音。
  • :巫师。
  • (zī):繁殖。
  • 鸺鹠(xiū liú):一种小型猛禽。
  • 阴魅:阴间的鬼魅。
  • 参差(cēn cī):不齐的样子。
  • 占募:招募。
  • (chí):台阶。
  • 弥天网:巨大的网。
  • 阿阁:宫殿的楼阁。
  • 长离:传说中的神鸟。

翻译

太阳中的乌鸦有两种,嘴白的被称为慈乌。它们觅食是为了哺育慈母,因此得名。它们饮食节俭,声音柔和。百只乌鸦同栖一树,不再有疑虑。得到食物后先喂养母亲,自己常常瘦弱。因为知道仁义礼智信的本性,反而被其他鸟类欺负。

另一种嘴大的乌鸦,捕食时贪婪而愚蠢。它们力量强大如鹘,爪子锋利如锥。声音怪异,似乎与妖怪相通。受到太阳余光的庇护,永远不会死去。它们在富人的屋檐上翱翔,栖息在屋前的枝头。巫师说这种乌鸦到来,财产会日益丰盛。主人被迷惑,不知疲倦地引诱它们。看到乌鸦聚集,自夸家中的繁荣。

白鹤在门外被养,花鹰被拴在架上。主人只听乌鸦的喜怒,信奉它们如同神龟。全家都持这种看法,不再使用弹射。常常在清池边,让鹓鹭随行。群乌吃着精美的食物,毛羽光泽。它们四处游荡,贪婪残暴无所不为。巢中的鸟被夺取雏卵,马厩的马被啄伤。油脂被吸干,凤凰却不知情。

主人一旦生病,乌鸦们争相窥视屋檐。它们呼唤同伴,翩翩飞集。主人偏爱的乌鸦,最是奔走呼号。半夜仍被惊扰,鸺鹠追逐老狸。主人因心病而害怕,深夜移动灯火。左右虽无言语,却都泪流满面。

天亮时太阳升起,阴间的鬼魅逃散。乌鸦来到屋檐上,再次迷惑主人的儿子。儿子继承家业,爱好奇特的玩物。招募能说话的鸟,给予高额的报酬。陇树上的鹦鹉,言语光彩照人。美人倾心献上,雕笼自持。求鸟的人坐在轩窗前,将鸟置于白玉台阶上。先问鸟中的苦楚,便说乌鸦如此。众鸟齐心攻击,翠羽散落。被远掷千里,美人的情意也衰减。

全家因这祸患而警觉,对待乌鸦比以往更甚。曾说池上的鹭,被啄食至死。夜漏终至天明,阴云风定。何况你们这些乌鸦,不知危险重重。会结下弥天大网,一网打尽无一遗漏。常令阿阁之上,宛宛宿着长离。

赏析

这首诗通过对比两种乌鸦的行为和命运,揭示了人性的贪婪与善良的对立。慈乌因其孝顺和节俭的品质受到尊敬,而大嘴乌鸦则因其贪婪和残暴而最终遭到惩罚。诗中运用了丰富的象征和隐喻,如“五常性”与“众禽欺”,“受日馀光庇”与“终天无死期”,以及“弥天网”与“尽取一无遗”,深刻反映了社会现实和人性的复杂。通过乌鸦的故事,诗人警示人们要警惕贪婪和残暴,追求善良和正义。

元稹

元稹

元稹,字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。 ► 893篇诗文