凿冰行

· 陈琏
风沙漠漠日色黄,粮车已驻青山傍。 山前泉流汲已竭,仆夫来告心遑遑。 或言草间地卑湿,其下或有坚冰藏。 闻者欣然争发取,果获积块凝寒光。 纷纷辇至竞烧爨,锤斧剖击声琅琅。 铜锅瓦釜试新火,顷刻俱成蟹眼汤。 煮雪曾闻瀹佳茗,消冰今见炊黄粱。 茶香仅能止渴吻,饭熟政喜充饥肠。 南人睹之自惊异,北客视此犹寻常。 谩将毫楮纪所见,要知朔土殊炎方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 遑遑:[huáng huáng] 匆忙不安定的样子。
  • 卑湿:低洼潮湿。
  • 积块:堆积的冰块。
  • :[cuàn] 烧火做饭。
  • 琅琅:形容声音清脆响亮。
  • 蟹眼汤:形容水刚刚沸腾时的状态,因气泡小如蟹眼而得名。
  • :[yuè] 煮。
  • :茶。
  • :正。
  • 朔土:北方地区。
  • 炎方:南方地区。

翻译

风沙漫天,日光昏黄,粮车已经停靠在青山旁。山前的泉水已经干涸,仆人们匆忙来报,心中焦急不安。有人说草地低洼潮湿,下面可能藏有坚硬的冰块。听到这话,大家纷纷高兴地去挖掘,果然挖到了堆积的冰块,寒光闪闪。大家争相将冰块运来,用铜锅瓦釜生火,锤斧敲击冰块的声音清脆响亮。铜锅瓦釜中用新火试烧,不久水就沸腾如蟹眼汤。曾经听说过用雪水煮茶,现在用冰块煮黄粱饭。茶香只能解渴,饭熟了正好充饥。南方人看到这一幕感到惊奇,而北方人则视为平常。随意用笔墨记录所见,要知道北方与南方气候大不相同。

赏析

这首作品描绘了北方荒漠中人们因缺水而挖掘冰块的情景,通过对比南方与北方的不同反应,展现了北方生活的艰辛与独特。诗中“风沙漠漠日色黄”等句,生动勾勒出荒漠的景象,而“仆夫来告心遑遑”则传达了人们的焦急心情。后文通过“煮雪曾闻瀹佳茗,消冰今见炊黄粱”等句,巧妙地将南北方的饮食文化差异融入其中,体现了诗人对生活的深刻观察与细腻感受。

陈琏

明广东东莞人,字廷器,别号琴轩。洪武二十三年举人,入国子监。选为桂林教授。严条约,以身作则。永乐间历许州、扬州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加严惩。宣德初为南京国子祭酒。正统初任南京礼部侍郎。致仕。在乡逢黄萧养起义,建镇压制御之策。博通经史,以文学知名于时,文词典重,著作最多,词翰清雅。有《罗浮志》、《琴轩集》、《归田稿》等。 ► 1002篇诗文