挽郑节判叔成

· 陈琏
东浙旌门产,南谯学者师。 传家惇孝友,为政尚仁慈。 夜月黄粱梦,西风薤露词。 阶庭森玉树,足慰九原思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东浙:指浙江东部地区。
  • 旌门:古代用以表彰的门第。
  • 南谯:地名,今安徽省滁州市南谯区。
  • 学者师:学者的导师。
  • 传家:家族传统。
  • 惇孝友:敦厚孝顺和友爱。
  • 为政:从政,执政。
  • 仁慈:仁爱慈善。
  • 黄粱梦:比喻虚幻的梦想或不切实际的愿望。
  • 薤露词:薤(xiè)露,古代一种植物,薤露词指哀悼的诗文。
  • 阶庭:庭院中的台阶。
  • 森玉树:形容树木茂盛,比喻家族后代昌盛。
  • 九原:指九泉之下,即阴间,这里指死者的世界。

翻译

在东浙地区,有一家以表彰门第著称,而在南谯,他则是学者的导师。 家族传统注重孝顺和友爱,执政时则以仁慈著称。 夜晚的月光下,他梦见了黄粱一梦,西风中,哀悼的诗文随风飘扬。 庭院中的台阶旁,树木茂盛,足以慰藉九泉之下的思念。

赏析

这首作品通过对郑节判叔成的赞美,展现了他家族的荣耀和个人的品德。诗中“东浙旌门产,南谯学者师”描绘了其家族的显赫和个人的学识,而“传家惇孝友,为政尚仁慈”则突出了家族传统和个人执政的仁慈。后两句通过“夜月黄粱梦,西风薤露词”营造了一种梦幻与哀思交织的氛围,最后以“阶庭森玉树,足慰九原思”作结,表达了对其家族昌盛和后代的慰藉之情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。

陈琏

明广东东莞人,字廷器,别号琴轩。洪武二十三年举人,入国子监。选为桂林教授。严条约,以身作则。永乐间历许州、扬州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加严惩。宣德初为南京国子祭酒。正统初任南京礼部侍郎。致仕。在乡逢黄萧养起义,建镇压制御之策。博通经史,以文学知名于时,文词典重,著作最多,词翰清雅。有《罗浮志》、《琴轩集》、《归田稿》等。 ► 1002篇诗文