(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 晓发:清晨出发。
- 奣子浦:地名,具体位置不详。
- 策马:骑马。
- 微行:小路,此指沿着小路行走。
- 白下:地名,今南京市。
- 玉堂学士:指在翰林院任职的学者。
- 兰省仙郎:指在兰台(古代官署名,相当于后来的翰林院)任职的官员。
- 逸兴:超脱世俗的兴趣。
- 千炬:形容灯火通明。
- 白云阿:白云之下,指山间或高处。
- 閒对:悠闲地对着。
- 澄江:清澈的江水。
- 浩歌:大声歌唱。
翻译
清晨出发,沿着小路骑马经过白下,老朋友的热情欢迎让我感到无奈。翰林院的学者风流倜傥,兰台的官员兴趣超脱。夜晚灯火通明,明月高悬,我们一同在白云下的山间畅饮醉倒。分别后几次思念你,悠闲地对着清澈的江水大声歌唱。
赏析
这首作品描绘了诗人清晨出发,途中受到故人热烈欢迎的情景。诗中通过对玉堂学士和兰省仙郎的描写,展现了他们超凡脱俗的风采。夜晚的灯火与明月,以及与友人共饮的场景,表达了诗人对友情的珍视和对自由生活的向往。最后,诗人表达了对友人的思念,以及在澄江边放声歌唱的豁达情怀。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚。