(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倚棹(yǐ zhào):倚靠在船桨上,指停船。
- 雄州:指德州,古称雄州。
- 鵔䴊冠(jùn yí guān):古代一种华丽的冠帽。
- 星垂碧落:星星仿佛悬挂在碧蓝的天空中。
- 悬珠缀:形容星星像珠子一样点缀在天空。
- 月委澄波:月亮映照在清澈的水面上。
- 走玉盘:形容月亮在水中的倒影如同玉盘移动。
- 鸡唱:鸡鸣,指天亮。
- 更漏尽:古代计时器更漏的水滴完,表示一夜将尽。
- 乌啼:乌鸦的叫声。
- 晓霜寒:清晨的霜寒。
- 客心:旅人的心情。
- 东归:向东回家。
- 对景:面对眼前的景色。
- 行路难:旅途的艰难。
翻译
夜晚,我停船在德州,时间已近黎明,我在灯前重新整理我的华丽冠帽。星星仿佛悬挂在碧蓝的天空中,像珠子一样点缀着;月亮映照在清澈的水面上,其倒影如同玉盘在水面移动。突然,鸡鸣声传来,告诉我一夜的更漏已经滴完;乌鸦的叫声惊醒了我,感受到清晨的霜寒。我的心情日夜都在急切地想要东归回家,但面对这样的景色,我却反而感到旅途的艰难。
赏析
这首作品描绘了夜晚至黎明的景色变化,以及旅人在此情此景中的心情变化。诗中,“星垂碧落悬珠缀,月委澄波走玉盘”一句,以华丽的辞藻和生动的比喻,描绘了夜空和月光的美丽,展现了诗人对自然景色的敏锐观察和细腻感受。后句“客心日夜东归急,对景翻嫌行路难”,则深刻表达了旅人对归家的渴望与旅途的艰辛,形成了鲜明的对比,增强了诗歌的情感深度。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。