吹角

· 陈沂
南楼吹角正黄昏,城郭千家早闭门。 呜咽未成初似语,凄凉三叠转消魂。 胡儿入塞应长泣,老戍临边几尚存。 肠断关山今夜月,梅花落尽楚江村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吹角:吹响号角。
  • 南楼:指城楼南面的楼。
  • 城郭:城墙,这里指城市。
  • 呜咽:形容声音低沉、悲切。
  • 三叠:指号角声重复三次,这里形容声音的凄凉。
  • 消魂:形容极度悲伤。
  • 胡儿:指边疆的少数民族。
  • 老戍:长期驻守边疆的士兵。
  • 临边:靠近边境。
  • 关山:关隘和山岭,常用来指边疆。
  • 梅花落尽:梅花全部凋谢,形容时节已晚。
  • 楚江村:楚地的江边村落。

翻译

黄昏时分,南楼上吹响了号角,城中的千家万户早早地关闭了门户。那号角声低沉而未完全展开,仿佛在诉说着什么,凄凉的重复三声更是让人心碎。边疆的少数民族听到这号角声应该会感到长久的悲伤,而那些长期驻守边疆的老兵们,又有几人还能安然无恙?今夜关山之上的月亮令人肠断,楚江边的村落里,梅花已经全部凋谢。

赏析

这首作品描绘了黄昏时分南楼吹角的凄凉景象,通过号角声的描绘,传达出边疆的孤寂与战争的残酷。诗中“呜咽未成初似语,凄凉三叠转消魂”巧妙地运用声音的描写,表达了深沉的哀愁。结尾的“梅花落尽楚江村”则以梅花的凋零象征着时光的流逝和边疆的荒凉,增添了诗的意境深度。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对边疆士兵命运的深切关怀和对战争的深刻反思。

陈沂

明南京人,先世本浙江鄞县人,以被征入太医院居南京,字宗鲁,后改鲁南,号石亭。陈钢子。正德十二年进士。授编修,进侍讲。以不附张璁出为江西参议,历山东参政,又为张璁所中,改行太仆卿致仕。少好东坡,中岁乃宗盛唐,为文出入《史》、《汉》,工画及隶篆,亦能作曲。与顾璘、王韦称金陵三绝,又益以朱应登称四家,并有“弘治十才子”之誉。著作甚富,有《金陵古今图考》、《畜德录》、《金陵世纪》等。 ► 68篇诗文