妾薄命
凤求凰兮我所思,顾山鸡兮何与栖。兰为佩兮芙蓉姿,衷心怀兮谁可知。
良人没兮遭流离,流离极兮忘令仪。侧室阴兮春草萋,云不归兮魂欲迷。
忆初远兮父母,拜姑嫜兮容与。不谅兮今日,愤怨兮悽楚。
览尘镜兮私自伤,嗟薄命兮将谁诉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 妾薄命:妾,古代女子自谦之词。薄命,命运不好。
- 凤求凰:比喻寻求理想的配偶。
- 山鸡:比喻平凡的配偶。
- 兰为佩:兰,一种香草,常用来比喻高洁。佩,佩戴。
- 芙蓉姿:芙蓉,荷花,比喻女子美丽的容貌。
- 衷心怀:内心深处的情感。
- 良人没:良人,丈夫。没,去世。
- 遭流离:遭受离散之苦。
- 忘令仪:忘记了礼仪和规矩。
- 侧室阴:侧室,妾室。阴,阴暗。
- 春草萋:春草茂盛,比喻妾室的生活环境。
- 云不归:云,比喻丈夫。不归,不回家。
- 魂欲迷:灵魂将要迷失。
- 忆初远:回忆起初远嫁的情景。
- 拜姑嫜:姑嫜,公婆。拜,行礼。
- 容与:从容不迫。
- 不谅:不被理解。
- 愤怨兮悽楚:愤怨,愤怒和怨恨。悽楚,悲伤痛苦。
- 览尘镜:看尘封的镜子,比喻自怜自艾。
- 嗟薄命:嗟,叹息。薄命,命运不好。
翻译
我所思的是凤凰求偶,却顾及山鸡何以栖息。以兰花为佩饰,拥有芙蓉般的姿容,内心深处的情感谁又能知晓。
丈夫去世后遭受流离失所,流离到了极点,忘记了礼仪和规矩。妾室的生活环境阴暗,春草茂盛,云(丈夫)不归,我的灵魂将要迷失。
回忆起初远嫁的情景,拜见公婆时从容不迫。如今却不被理解,愤怒和怨恨交织,悲伤痛苦。
看着尘封的镜子,我自怜自艾,叹息自己命运不好,这些苦楚又将向谁诉说。
赏析
这首作品通过对比凤凰与山鸡、兰花与芙蓉,表达了女子对理想与现实的矛盾感受。诗中,“凤求凰”与“山鸡”形成鲜明对比,突显了女子对理想爱情的向往与现实的无奈。后文通过描述丈夫去世后的流离失所、妾室生活的阴暗,以及内心的愤怒与怨恨,深刻描绘了女子的悲惨命运和无人理解的孤独。整首诗情感深沉,语言优美,展现了明代女性在困境中的坚韧与无奈。