从军妇
良家女,新梳北髻学边语。狐皮裁帽纻丝衫,马上徉羞见亲故。
黄巾盗贼乱中华,去年烧我父母家。天朝命将专征伐,强兵争夺颜如花。
颜如花,命如叶,此身一失无名节。忆昔姑家纳采时,灯前豫绾同心结。
嫁夫誓拟齐蛾眉,谁知万里为军妻。木绵帐低风日恶,五纹刺绣思深闺。
思深闺,难再得,人生莫愿多颜色。东邻女伴丑且贫,乡里不出成家室。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 髻 (jì):发髻,古代妇女的发型。
- 纻丝衫:用苎麻纤维织成的衣服。
- 徉羞:假装害羞。
- 黄巾:指东汉末年的黄巾起义,这里泛指盗贼。
- 天朝:指明朝。
- 将专:专门的将领。
- 强兵:强壮的士兵。
- 颜如花:形容女子美貌。
- 命如叶:比喻生命脆弱。
- 纳采:古代婚礼中的一种仪式,男方送礼物给女方表示求婚。
- 同心结:象征夫妻同心协力的结。
- 蛾眉:古代美女的代称。
- 木绵帐:用木棉制成的帐篷。
- 五纹刺绣:精美的刺绣。
- 乡里:家乡。
翻译
良家女子,新学梳北方的发髻,模仿边疆的语言。她戴着狐皮帽,穿着苎麻衣,骑在马上假装害羞,不敢见亲戚朋友。 去年,黄巾盗贼扰乱了中华,烧毁了我父母的家。天朝派遣将领专门征讨,强壮的士兵们争夺着如花般美丽的女子。 她的容颜如花,生命却如叶般脆弱,一旦失去,便无名声和节操。回忆起婆婆家纳采的时候,灯前预先编织了同心结。 嫁人时誓言要与丈夫齐眉,谁知最终成了远征军的妻子。木棉帐篷里,风日恶劣,她用精美的刺绣思念着深闺。 思念深闺,再难得到,人生中不要过多追求美色。东邻的女伴虽然丑陋且贫穷,却能在乡里安家立业。
赏析
这首诗描绘了一位良家女子因战乱被迫成为军妻的悲惨命运。诗中通过对比女子婚前的憧憬与婚后的现实,展现了战争对普通人生活的破坏。女子的命运如叶般脆弱,她的美貌和青春被战争无情地夺走,而她的思念和无奈则通过刺绣这一细节得以体现。诗的结尾,通过对比东邻女伴的生活,暗示了平凡生活的可贵,表达了对和平与安定的渴望。