城中寄怀某郎

想子中洲夜,月斜春帐深。 新蛙乱欹枕,起坐空横琴。 予实同栖鸟,飞翔惟近林。 春潮日来往,因信平生心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 欹枕:斜靠在枕头上。
  • 横琴:把琴横放。
  • 同栖鸟:比喻共同生活的人。
  • 飞翔惟近林:只能在近处的树林中飞翔,比喻行动受限。
  • 春潮日来往:春天的潮水每日涨落。
  • 因信平生心:因此相信一生的心愿。

翻译

我想象你在中洲的夜晚,月光斜照,春帐深深。 新生的蛙声扰乱了我的枕头,我起身坐下,空自把琴横放。 我实在像那同栖的鸟儿,只能在近处的树林中飞翔。 春天的潮水每日涨落,因此我相信我一生的心愿。

赏析

这首作品通过细腻的意象和深情的语言,表达了诗人对远方情人的思念之情。诗中“月斜春帐深”描绘了一个静谧而深情的夜晚,而“新蛙乱欹枕”则巧妙地以自然之声映衬内心的不安。后两句以“同栖鸟”和“春潮”为喻,既表达了诗人对自由的向往,也寄托了对未来美好生活的坚定信念。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人高超的艺术表现力。

陈子升

明末清初广东南海人,字乔生。陈子壮弟。明诸生。南明永历时任兵科右给事中,广东陷落后,流亡山泽间。工诗善琴。有《中洲草堂遗集》。 ► 950篇诗文