江心道中

·
年康不可失,遗秉寡妇攘。 及此召业户,官家蠲逋粮。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 年康:指丰收之年。
  • 遗秉:留下的稻穗。
  • 寡妇攘:寡妇争夺。攘,争夺。
  • 召业户:召集耕种的农户。
  • 官家:指政府。
  • (juān):免除。
  • 逋粮:拖欠的粮食税。

翻译

在丰收之年不可错过,留下的稻穗被寡妇们争夺。此时召集耕种的农户,政府免除了他们拖欠的粮食税。

赏析

这首诗描绘了丰收之年的景象,以及政府对农民的关怀。诗中“年康不可失”表达了丰收的重要性,而“遗秉寡妇攘”则生动地描绘了寡妇们争夺稻穗的情景,反映了当时社会的贫困和生存的艰辛。后两句“及此召业户,官家蠲逋粮”则体现了政府在丰收之年对农民的减免政策,显示了政府的仁政和对民生的关注。整体上,诗歌通过具体的场景和政策,传达了对农民生活的关注和对社会正义的呼吁。

陈仁锡

明苏州府长洲人,字明卿,号芝台。年十九,中万历二十五年举人。尝从武进钱一本学《易》,得其旨要。天启二年进士。与文震孟同科。授编修,典诰敕。以忤魏忠贤被削职为民。崇祯初召复故官,累迁南京国子祭酒。卒谥文庄。讲求经济,有志天下事,性好学、喜著书。有《四书备考》、《经济八编类纂》、《重订古周礼》等。 ► 111篇诗文