洛游燕赵怀古

·
可怜六国佳公子,不及燕山太子丹。 裘马无宁取胡服,柏松长愧血秦关。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 六国:指战国时期的齐、楚、燕、韩、赵、魏六个国家。
  • 佳公子:指出身高贵、有才华的年轻人。
  • 燕山太子丹:指燕国的太子丹,他策划了刺杀秦王嬴政的行动。
  • 裘马:指华贵的服饰和马匹,象征富贵。
  • 胡服:指北方民族的服饰,这里可能指秦国的服饰。
  • 柏松:指长青的树木,象征不朽。
  • 血秦关:指秦国的关隘,这里可能指秦国的残酷统治。

翻译

可怜那六个国家的贵族才子,终究比不上燕山的太子丹。 他们虽然身着华服、骑着骏马,却不得不穿上胡人的衣服,面对长青的柏松,心中长愧于秦国的血腥关隘。

赏析

这首作品通过对六国佳公子与燕山太子丹的对比,表达了对太子丹英勇行为的赞颂,以及对六国贵族在秦国强权面前无能为力的悲哀。诗中“裘马无宁取胡服”一句,既描绘了六国贵族的无奈,也暗含了对秦国文化压迫的批判。“柏松长愧血秦关”则进一步以柏松的长青象征不朽的精神,与秦国的血腥统治形成鲜明对比,抒发了对正义与自由的向往。

陈仁锡

明苏州府长洲人,字明卿,号芝台。年十九,中万历二十五年举人。尝从武进钱一本学《易》,得其旨要。天启二年进士。与文震孟同科。授编修,典诰敕。以忤魏忠贤被削职为民。崇祯初召复故官,累迁南京国子祭酒。卒谥文庄。讲求经济,有志天下事,性好学、喜著书。有《四书备考》、《经济八编类纂》、《重订古周礼》等。 ► 111篇诗文