出陈留忆汴

·
曲度间云意自迟,夜阑独酌强裁诗。 江山待我皆如旧,况有新红劈荔枝。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 曲度:曲调的节奏。
  • 间云:云间,云中。
  • :缓慢,这里指曲调悠扬缓慢。
  • 夜阑:夜深。
  • 独酌:独自饮酒。
  • 裁诗:作诗。
  • 新红:新鲜的红色,这里指新鲜的荔枝。
  • :剥开。

翻译

曲调悠扬,云中的意境显得缓慢而深远,夜深人静时,我独自饮酒,勉强作诗。 看那江山景色,待我依旧如故,更有新鲜的荔枝,红润诱人,正被我剥开品尝。

赏析

这首作品描绘了夜晚独自饮酒作诗的情景,通过“曲度间云意自迟”传达出一种宁静悠远的氛围。诗人在夜深人静时,感受到江山依旧,心情得以慰藉。末句“况有新红劈荔枝”以新鲜的荔枝作为点睛之笔,增添了生活的情趣和诗意,表达了诗人对自然美景和生活的热爱。

陈仁锡

明苏州府长洲人,字明卿,号芝台。年十九,中万历二十五年举人。尝从武进钱一本学《易》,得其旨要。天启二年进士。与文震孟同科。授编修,典诰敕。以忤魏忠贤被削职为民。崇祯初召复故官,累迁南京国子祭酒。卒谥文庄。讲求经济,有志天下事,性好学、喜著书。有《四书备考》、《经济八编类纂》、《重订古周礼》等。 ► 111篇诗文