中秋

·
月华冷于霜,水白已成路。 飞鸟静不鸣,羽毛纷可数。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 月华:月光。
  • 冷于霜:比霜还要冷,形容月光的清冷。
  • 水白:水面反射的月光,显得非常白。
  • 已成路:形容水面反射的月光明亮到足以照亮道路。
  • 飞鸟:飞翔的鸟。
  • 静不鸣:安静得不再鸣叫。
  • 羽毛纷可数:鸟的羽毛清晰可见,仿佛可以一一数清。

翻译

月光清冷得比霜还要冷,水面反射的月光白得如同道路一般。飞翔的鸟儿安静得不再鸣叫,它们的羽毛在月光下清晰可见,仿佛可以一一数清。

赏析

这首作品描绘了一个中秋夜的静谧景象。通过对比月光与霜的冷,以及水面反射月光如路的比喻,诗人巧妙地传达了月光的明亮与清冷。后两句则通过飞鸟的静默和羽毛的清晰可见,进一步加深了夜的宁静和月光的明亮。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对中秋夜独特美感的捕捉和赞美。

陈仁锡

明苏州府长洲人,字明卿,号芝台。年十九,中万历二十五年举人。尝从武进钱一本学《易》,得其旨要。天启二年进士。与文震孟同科。授编修,典诰敕。以忤魏忠贤被削职为民。崇祯初召复故官,累迁南京国子祭酒。卒谥文庄。讲求经济,有志天下事,性好学、喜著书。有《四书备考》、《经济八编类纂》、《重订古周礼》等。 ► 111篇诗文