中秋

·
无计留月住,孤城绝域看。 居延击刁斗,闺梦到城难。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 孤城:孤立无援的城池。
  • 绝域:极远的地方。
  • 居延:古代地名,在今甘肃省。
  • 刁斗:古代军中用具,铜制,白天用作炊具,晚上用来敲击报更。
  • 闺梦:女子在闺房中的梦境。

翻译

无法挽留住月亮,只能孤独地在边远的城池中观望。 在居延之地敲击着刁斗,家中的女子在梦中也难以到达这座城。

赏析

这首作品描绘了一种边塞的孤寂与思乡之情。诗中“无计留月住”表达了诗人对家乡的深深眷恋,而“孤城绝域看”则进一步以边塞的孤寂来加深这种情感。后两句通过“居延击刁斗”和“闺梦到城难”的对比,展现了边疆将士与家中亲人的隔阂与思念,情感真挚,意境深远。

陈仁锡

明苏州府长洲人,字明卿,号芝台。年十九,中万历二十五年举人。尝从武进钱一本学《易》,得其旨要。天启二年进士。与文震孟同科。授编修,典诰敕。以忤魏忠贤被削职为民。崇祯初召复故官,累迁南京国子祭酒。卒谥文庄。讲求经济,有志天下事,性好学、喜著书。有《四书备考》、《经济八编类纂》、《重订古周礼》等。 ► 111篇诗文