(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 暌离:分离,离别。
- 恒:常常。
- 中宵:半夜。
- 桂影:月光。
- 婆娑:形容树影摇曳的样子。
- 牛女星:指牛郎星和织女星。
- 银河:天河。
- 秉烛游:手持蜡烛夜游,比喻及时行乐。
- 蹉跎:虚度光阴。
- 耿不寐:心中有事,难以入睡。
- 太息:深深地叹息。
翻译
在人生的百年之内,少壮时光能有多少呢? 欢乐的时刻总是觉得太少,而分离的痛苦却常常很多。 半夜时分,我披衣起身,月光下的树影摇曳生姿。 抬头仰望牛郎星和织女星,它们隔着银河遥遥相望。 古人手持蜡烛夜游,唯恐岁月虚度。 我心中沉思,难以入睡,深深叹息后继以歌声。
赏析
这首作品表达了人生短暂,欢乐难得,离别常在的感慨。诗中通过描绘半夜起身的情景,以及仰望星空时的思绪,展现了诗人对时光流逝的忧虑和对美好时光的珍惜。末句以歌声作结,抒发了诗人内心的无奈与哀愁。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,体现了诗人对人生深刻的洞察和感慨。