至凤阳郡庠与徐教授王司训夜坐偶赋以下西游稿
凤阳国中都,黉宇敞弘规。
济济集群彦,文采光陆离。
适兹新雨霁,皓月烛前墀。
书帷罢弦诵,夜漏滴多时。
梧叶坠繁露,柏树起凉飔。
胜集谐夙愿,清谈转忘疲。
会晤方恨晚,暌违复在兹。
明发度淮去,烟树渺遐思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凤阳:地名,今安徽省凤阳县。
- 国中都:指凤阳曾是明朝的都城。
- 黉宇(hóng yǔ):古代指学校。
- 弘规:宏伟的规模。
- 济济:形容人多。
- 群彦:众多的才俊。
- 文采:文学才华。
- 陆离:色彩斑斓。
- 新雨霁(jì):刚下过雨后天气放晴。
- 皓月:明亮的月亮。
- 烛:照亮。
- 前墀(chí):台阶前的空地。
- 书帷:书房的帘幕。
- 弦诵:指读书声。
- 夜漏:古代计时器,此处指夜晚的时间。
- 凉飔(sī):凉风。
- 胜集:美好的聚会。
- 夙愿:长久以来的愿望。
- 清谈:高雅的谈话。
- 暌违(kuí wéi):分离,分别。
- 明发:天明出发。
- 烟树:远处朦胧的树木。
- 遐思:遥远的思念。
翻译
凤阳,这个曾经的国都,学校的建筑宏伟壮观。这里聚集了许多才华横溢的才俊,他们的文学才华光彩夺目。刚下过雨后,天气放晴,明亮的月亮照亮了台阶前的空地。书房的帘幕已经放下,读书声停止了,夜晚的时间悄悄流逝。梧桐叶上挂满了繁露,柏树间吹起了凉风。这次美好的聚会实现了我长久以来的愿望,高雅的谈话让我忘记了疲劳。相见恨晚,分别又在眼前。天明时分,我将渡过淮河离去,远处的树木在烟雾中显得朦胧,勾起了我对远方的思念。
赏析
这首作品描绘了在凤阳学校与友人夜坐的情景,通过细腻的自然描写和深情的对话,表达了诗人对友情的珍视和对离别的感慨。诗中“皓月烛前墀”、“梧叶坠繁露”等句,以景寓情,展现了夜晚的静谧与美丽,同时也映衬出诗人心中的情感波动。结尾的“烟树渺遐思”则巧妙地将离别的哀愁与对未来的遐想结合,增添了诗意的深远。