(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蠡东:地名,具体位置不详。
- 薄暮:傍晚,日落时分。
- 夕晖:夕阳的光辉。
- 乱蝉:杂乱的蝉声。
- 露切:露水滴落的声音。
- 宿鸟:夜晚栖息的鸟。
- 逾:超过。
- 明镜:比喻水面非常清澈。
- 残霞:夕阳余晖中的霞光。
- 画衣:像画一样的美丽衣裳,比喻霞光美丽。
- 停桡:停船,桡是船桨。
- 暝:天黑。
- 柴扉:用树枝编成的简陋门。
翻译
傍晚时分,我作为客人从西边归来,船行在夕阳的余晖中。 杂乱的蝉声伴随着露水滴落的声音,夜晚的鸟儿在微弱的烟雾中飞渡。 秋天的水面比明镜还要清澈,残余的霞光美得像画中的衣裳。 停下船桨,天色渐渐暗了下来,一只狗守护着简陋的家门。
赏析
这首作品描绘了傍晚归家的宁静景象,通过“乱蝉悲露切”和“宿鸟渡烟微”等细腻的自然声音和景象,传达出一种归家的温馨与安宁。诗中的“秋水逾明镜,残霞似画衣”以生动的比喻展现了自然美景,而结尾的“一犬护柴扉”则增添了家的温暖和安全感。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对家乡的深情眷恋。