自咏

· 王越
自叹儒官拜将官,谈兵容易用兵难。 世间惟有征夫苦,天下无如边地寒。 发为胡笳吹作雪,心经烽火炼成丹。 朝廷公道明如日,俯仰无惭处处安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 儒官:指以儒学为职业的官员。
  • 拜将官:被任命为军事将领。
  • 谈兵:讨论军事策略。
  • 用兵难:实际指挥军队作战困难。
  • 征夫:出征的士兵。
  • 边地寒:边境地区气候寒冷。
  • 胡笳:古代北方民族的乐器,此处指边塞的悲凉音乐。
  • 烽火:古代边防报警的烟火,代指战争。
  • 炼成丹:比喻经历磨难而变得坚强。
  • 公道明如日:比喻朝廷的公正无私,像太阳一样明亮。
  • 俯仰无惭:无论低头还是抬头,都没有愧疚,意指行为正直,无愧于心。

翻译

我叹息自己这个儒学官员竟被任命为军事将领,讨论军事策略容易,实际指挥军队却困难重重。世界上只有出征的士兵最辛苦,天下没有比边境地区更寒冷的地方。我的头发因为边塞的悲凉音乐而变得如雪一般,我的心经历了战争的磨难而变得坚强。朝廷的公正无私如同明亮的太阳,无论在何处,我都能无愧于心地生活。

赏析

这首作品表达了作者作为儒官被任命为将官的复杂心情,以及对边疆士兵艰苦生活的同情。诗中,“谈兵容易用兵难”一句,深刻揭示了理论与实践之间的差距。后句通过对“征夫苦”和“边地寒”的描绘,进一步强化了边疆士兵的艰辛。最后,作者表达了对朝廷公正的信任,以及自己无论身处何地都能保持清白自持的决心。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了作者深厚的文学功底和崇高的道德情操。

王越

明大名府浚县人,字世昌。多力善射,有文武才。景泰二年进士。授御史。天顺初至山东按察使。七年,因李贤荐擢右副都御史,巡抚大同。在官整军经武,大修边备。成化初,兼巡抚宣府。七年,总督军务,数出边塞,击据有河套的鞑靼军。九年,率许宁、周立出榆林,收复河套。次年,为首任三边总制。旋还朝,督十二团营,累官为兵部尚书。以急于功名,附宦官汪直。十六年,从汪直出兵,至威宁海子,袭杀鞑靼军老弱。封威宁伯。直得罪,越亦夺爵除名。弘治间复起,又结宦官李广。十年,总制甘凉边务。广得罪,越颇忧恨,旋卒。越实能兵,能用将士,以结中官,为士论所轻。卒谥襄敏。 ► 118篇诗文

王越的其他作品