(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斥:斥退,指被罢官或失去职位。
- 壮龄:壮年,指年轻力壮的时期。
- 干时:谋求时运,指谋求官职或机遇。
- 计转拙:策略变得笨拙,指谋求不成功。
- 饭牛:喂牛,这里指从事农耕。
- 牧豕:放猪,这里指从事农耕。
- 平墟:平坦的村落。
- 行年:经历的年岁。
- 老丑:年老貌丑,指年老色衰。
翻译
被罢官后,壮年的时光也随之改变,曾经相识的朋友如今也变得疏远。 谋求时运的策略变得笨拙,又苦于没有足够的资金来招待客人。 在落日时分喂牛,放猪进入平坦的村落。 经历的年岁忽然让我变得年老色衰,哪里还有心思去追逐名誉。
赏析
这首诗表达了诗人王廷陈在岁末之际的感慨。诗中,“一斥壮龄改”直接点出了诗人因被罢官而改变了壮年的生活轨迹,而“相知白首疏”则进一步描绘了因地位变迁而导致的友情疏远。后两句“干时计转拙,好客资苦无”反映了诗人对时运不济的无奈和对过去好客生活的怀念。最后两句“饭牛当落日,牧豕入平墟。行年忽老丑,何意逐名誉”则通过具体的农耕生活场景,抒发了诗人对年华老去的感慨和对追逐名誉的淡漠。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生变迁的深刻感悟。