四友图为安成刘进士秩之父作
三友松竹梅,其间一友我。万物于人同一理,意契神交无不可。
君不见明月在天光在尊,李白对影成三人。又不见书酒琴棋集古录,醉翁与之合成六。
古人将身混物中,游心太古窥鸿濛。此翁妙得古人意,白首山林无物累。
每将富贵等浮云,却与幽贞结深契。左挹大夫袂,右拍君子肩,罗浮美人相后先。
翁居其间吟且啸,一笑相看同岁寒。市道岂所论,金石未为坚。
耐久且莫逆,忘形更忘年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 意契神交:心灵相通,精神上的交往。
- 李白对影成三人:出自李白的《月下独酌》,意指李白独自饮酒,对着月亮和自己的影子,仿佛成了三个人。
- 醉翁与之合成六:指欧阳修在《醉翁亭记》中提到的“六一居士”,即他自己与书、酒、琴、棋、集古录合成六物。
- 游心太古窥鸿濛:心灵游走于远古,窥探宇宙的混沌状态。
- 幽贞:隐逸而坚贞。
- 左挹大夫袂,右拍君子肩:左手指着大夫的衣袖,右手拍着君子的肩膀,形容亲密无间。
- 罗浮美人:指罗浮山中的仙子或美丽的女子。
- 市道:世俗之道。
- 金石未为坚:金石虽坚,但不如人心坚定。
- 耐久且莫逆:能够长久不变,且不会背叛。
- 忘形更忘年:忘却形体,忘却年龄,形容超脱世俗。
翻译
三友是松、竹、梅,还有一友是我。世间万物与人同理,心灵相通,精神上的交往无所不可。 你看那明月在天,光在酒杯中,李白对着月亮和自己的影子,仿佛成了三个人。又看那书、酒、琴、棋和集古录,醉翁与之合成六物。 古人将自身融入万物中,心灵游走于远古,窥探宇宙的混沌状态。这位老翁巧妙地领悟了古人的意境,白发苍苍的山林中无物可累。 他总是将富贵视作浮云,却与隐逸而坚贞的事物结下深厚的情谊。左手指着大夫的衣袖,右手拍着君子的肩膀,罗浮山中的美人也在此相聚。 老翁在其中吟咏且长啸,一笑之间,彼此视为同受岁寒考验的伙伴。世俗之道又岂能论断,金石虽坚,但不如人心坚定。 能够长久不变,且不会背叛,忘却形体,忘却年龄,更加超脱世俗。
赏析
这首作品通过描绘松、竹、梅与“我”的“三友”关系,表达了作者对自然与人文的深刻理解和情感交融。诗中运用了李白的“对影成三人”和欧阳修的“六一居士”等典故,展现了作者对古人的敬仰和对自然的热爱。通过“游心太古窥鸿濛”等词句,传达了作者对宇宙和人生的深邃思考。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者超脱世俗、追求精神自由的高尚情操。