咏史
狐白仅一腋,胜彼千羊皮。
壮士出片言,万诺空奚为。
毛生逢平原,自脱囊中锥。
提携十九人,咤彼犹婴儿。
一语定从盟,不待日昃时。
英风被广座,磊落诚可奇。
知人岂不难,长铗声同悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 狐白:指珍贵的狐腋下的白毛,比喻珍贵之物。
- 腋:腋下,这里指狐腋下的白毛。
- 毛生:指毛遂,战国时期平原君的门客,以自荐闻名。
- 平原:指平原君,战国四公子之一,赵国的贵族。
- 囊中锥:比喻有才能而未被发现的人。出自《史记·平原君虞卿列传》,毛遂自荐时比喻自己为囊中之锥,终将脱颖而出。
- 提携:带领,引导。
- 咤:叱咤,即大声呵斥。
- 日昃:太阳偏西,指下午。
- 长铗:长剑,这里指壮士的剑。
翻译
珍贵的狐腋下的白毛虽仅一撮,却胜过千张普通的羊皮。 壮士只需一句话,众多承诺又有何用。 毛遂在平原君面前自荐,如同囊中之锥终将脱颖而出。 他带领着十九人,对那些犹豫不决的人大声呵斥,视他们如婴儿般无力。 一句话就确定了同盟,无需等到太阳偏西。 英勇的风范遍布整个会场,磊落的行为实在令人惊奇。 了解一个人岂非难事,壮士的长剑声中同样充满悲壮。
赏析
这首作品通过对比和典故的运用,赞美了壮士的果敢和智慧。诗中“狐白仅一腋,胜彼千羊皮”以珍贵的狐白比喻壮士的珍贵和重要性,而“毛生逢平原,自脱囊中锥”则巧妙地引用了毛遂自荐的典故,展现了壮士的自信和才能。后文通过描述壮士的行动和影响力,进一步强调了其英勇和决断力,表达了作者对壮士的敬佩之情。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了壮士的风采和作者的赞美之情。