宿钓台

· 王称
高堂薄层霄,仰视烟霞深。 羊裘昔何为,遗身在云林。 汉宫久荒凉,霸业成古今。 飘飘钓台丝,尚尔清烦襟。 几年倦羁旅,扁舟宿溪滨。 折芳欲有酬,洒酒弦素琴。 临流恍中夜,霄汉星光沉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 羊裘:指羊皮制成的衣服,这里可能指隐士的服饰。
  • 霸业:指古代帝王的伟大事业。
  • 烦襟:指心中的烦恼。
  • 折芳:折取芳草,比喻怀念。
  • 弦素琴:弹奏没有装饰的琴,指弹奏朴素的音乐。

翻译

高大的房屋几乎触及云霄,仰望之间,烟雾和霞光显得格外深邃。 曾经有人穿着羊皮衣,遗留下身影在这云雾缭绕的林中。 汉朝的宫殿早已荒凉,伟大的事业已成为古今的传说。 飘飘的钓台丝线,依然能清洁心中的烦恼。 多年来厌倦了旅途的奔波,小舟停泊在溪边。 折取芳草想要有所表达,洒下酒水,弹奏着朴素的琴音。 面对流水,仿佛是在深夜,天河中的星光显得沉静。

赏析

这首诗描绘了一幅隐逸山林、远离尘嚣的画面。诗人通过对高堂、烟霞、羊裘、汉宫等意象的描绘,表达了对古代隐士生活的向往和对繁华世界的超脱。诗中的“飘飘钓台丝,尚尔清烦襟”体现了诗人通过自然景物来净化心灵,寻求内心的宁静。结尾的“临流恍中夜,霄汉星光沉”则进一步以星光的沉静来象征诗人内心的平和与深远。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的深切向往和对世俗的超然态度。

王称

明福建永福人,先世山东东阿人,字孟扬,一作孟扬。洪武中领乡荐,入国子监。旋陈情养母。永乐初授国史院检讨,与修《永乐大典),充副总裁。旋参英国公张辅军攻交趾,还守故官。与解缙交好,后坐缙党,下狱死。为人目空四海,辩若悬河,视余子琐琐,以是名虽日彰,谤亦随之。有《虚舟集》。 ► 485篇诗文