(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嗟(jiē):叹息。
- 孤棹(zhào):孤舟。
- 云安:地名,今重庆云阳县。
- 地湿天常漏:形容当地多雨。
- 时清:时局安定。
- 滩石:江边的石头。
- 临邛令:指西汉时期临邛县的县令王吉,与司马相如有关。
- 琴心:指司马相如以琴声表达爱意的故事。
- 莫浪弹:不要随意弹奏。
翻译
叹息你远行万里,独自乘舟前往云安。 那里地湿常雨,但时局安定,道路并不难行。 江水在春天泛起雪花般的波纹,滩石在正午时分带来寒意。 如果经过临邛县令的治所,不要随意弹奏琴声,以免引起不必要的情感。
赏析
这首诗是明代丘浚送别友人入蜀的作品,表达了诗人对友人远行的关切与祝愿。诗中,“嗟君万里去”直接抒发了诗人的离别之情,而“孤棹下云安”则描绘了友人旅途的孤独与遥远。后两句通过对当地气候和时局的描述,传达了对友人旅途安全的祝愿。最后两句则通过历史典故,含蓄地提醒友人在外要谨慎行事,不要轻易表露情感。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了诗人的深情厚意,也体现了其对友人未来的深切关怀。