古剑行赠周辰
杀气贯斗牛,精光何陆离。风胡不可遇,千载令人悲。
忆昔干将初铸日,五夜龙池飞霹雳。秋水芒寒鸊鹈膏,虹光锷吐莲花质。
当年曾闻易水歌,荆卿不济当如何。从来相随赤帝子,飒飒秋郊泣嫠鬼。
乃知神物用有时,风云变化谁能知。祗今萧条镡水上,白日往往蛟龙飞。
侠客相看魂欲死,一片雄心许知己。别来夜夜匣里鸣,忆君清泪如铅水。
为君摩挲君试看,剑歌有曲君莫弹。从来烈士皆如此,茫茫万古悲风寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斗牛:指二十八宿中的斗宿和牛宿,这里比喻天空。
- 风胡:古代传说中的铸剑师。
- 干将:古代著名的铸剑师,与莫邪为夫妻,二人合铸双剑,名干将莫邪。
- 龙池:传说中铸剑的地方。
- 鸊鹈膏:一种珍贵的润滑剂,用于磨剑。
- 荆卿:即荆轲,战国时期著名的刺客。
- 赤帝子:指汉高祖刘邦,传说他是赤帝的后代。
- 嫠鬼:寡妇的鬼魂。
- 镡水:古代地名,可能指剑的产地。
- 匣里鸣:指剑在剑鞘中发出声响,象征剑的灵性和威力。
- 烈士:指有志于建功立业的人。
翻译
杀气贯穿天际,剑光闪烁着奇异的光芒。风胡这样的铸剑大师不可遇,千年以来令人感到悲伤。
回想当年干将铸剑之时,五夜之间龙池中雷声隆隆。秋水般的剑锋闪着鸊鹈膏的光芒,剑刃吐露着如莲花般的美质。
当年曾听闻易水边的荆轲之歌,若荆轲未能成功,又将如何?这剑自古以来就伴随着赤帝的后代,秋风中,寡妇的鬼魂哭泣。
由此可知,神物的用途有时限,风云变幻,谁能预知?如今这剑孤独地躺在镡水之上,白日里常常有蛟龙飞舞。
侠客们相望,魂魄几欲消散,一片雄心只为知己。分别以来,剑夜夜在匣中鸣响,想起你,我的泪水如铅般沉重。
为你抚摸这剑,你且看,剑歌虽有曲,但你莫弹。自古以来,有志之士都是如此,茫茫万古,悲风寒彻骨。
赏析
这首作品通过对古剑的描写,展现了剑的传奇与悲壮。诗中,“杀气贯斗牛”等句,以夸张的手法描绘了剑的威力和神秘。通过对干将铸剑、荆轲刺秦等历史典故的引用,诗人表达了对英雄事迹的缅怀和对剑的敬仰。结尾处,“茫茫万古悲风寒”一句,深刻反映了烈士的孤独与悲壮,以及历史的沧桑感。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富,是对古代剑文化的深刻诠释。