(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 情根:情感的根源。
- 发根:头发的根部。
- 青嶂:青色的山峰。
- 合离:聚散离合。
- 沙鸟迹:沙地上鸟的足迹,比喻世事无常。
- 水风纹:水面上的波纹,比喻事物的表象。
- 寒灰:冷却的灰烬,比喻失去生机或热情。
翻译
洗净了情感的根源,也洗净了头发的根部,笑着看那刀下飘落的翠色发丝。 偶尔离开家来到这青色的山峰,高兴地迎接客人,还能赠予他们白云。 世间的聚散离合如同沙地上的鸟迹,面前的啼笑则像水面上的波纹。 长久以来,春心已如寒灰般死寂,但艳丽的曲调何妨一再聆听。
赏析
这首诗通过描绘自然景象与人生境遇,表达了诗人对世事无常的感慨以及对美好事物的留恋。诗中“净却情根净发根”展现了诗人超脱世俗情感的决心,而“笑看刀下翠纷纷”则透露出一种洒脱与豁达。后句以“青嶂”、“白云”等自然元素,寄托了诗人对自然与自由的向往。结尾的“春心久作寒灰死,艳曲何妨一再闻”则巧妙地表达了即使心已冷却,仍愿享受生活中的美好瞬间。