清狱

下车泣囚心,千载生生意。 顾兹缧绁场,惨烈魂为悸。 旱魃煽炎威,能无冤气积。 斋沐虔以清,涤扫周为视。 爰筑好生房,庶广犴狴嗣。 入狱疫自除,生子吴为字。 善气满悭囊,慈航渡法地。 虐吏何为者,竞以杀为媚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 下车泣囚心:指官员下车时看到囚犯而心生怜悯。
  • 缧绁:[léi xiè],古代用来捆绑犯人的绳索,这里指监狱。
  • 旱魃:[hàn bá],古代传说中引起旱灾的怪物。
  • 涤扫:清洗和打扫。
  • 犴狴:[àn bì],古代传说中的神兽,常用来比喻监狱。
  • 生子吴为字:指在监狱中出生的孩子被赋予了名字。
  • 悭囊:指吝啬的人的钱袋,这里比喻积聚的善行。
  • 慈航渡法地:比喻通过慈悲和法律来救渡人们。

翻译

官员下车时看到囚犯心生怜悯,千百年来这样的怜悯之心始终存在。看到这监狱的惨烈景象,灵魂都为之颤抖。旱灾的怪物煽动着炎热的威力,难道没有冤屈的气息积聚吗?官员斋戒沐浴,虔诚而清静,亲自清洗和打扫监狱。于是建造了救生的房间,希望监狱中的生命得以延续。进入监狱的疫病自然消除,监狱中出生的孩子被赋予了名字。善行充满了吝啬者的钱袋,慈悲之舟渡过法律之地。那些残暴的官员为何如此,竟以杀戮来取悦他人。

赏析

这首诗描绘了一位官员对囚犯的深切同情和对监狱环境的改善。通过对比旱灾的残酷和监狱的悲惨,诗人表达了对冤屈和不公的关切。诗中“涤扫周为视”和“爰筑好生房”等句,展现了官员的实际行动,体现了其对生命的尊重和对社会正义的追求。结尾对虐吏的批判,更是对当时社会不公现象的深刻揭露。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人深厚的人文关怀和正义感。