(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 壬午:指农历壬午年,即1642年。
- 申佳允:明代诗人。
- 万骑:形容军队众多。
- 云奔:形容军队行动迅速,如云涌动。
- 匝野尘:环绕着田野的尘土,形容战场景象。
- 埤:城墙上的矮墙。
- 觱栗:古代的一种乐器,此处指号角声。
- 酸辛:悲伤痛苦。
- 画角:古代军中用以警昏晓的乐器。
- 戍楼:边防驻军的瞭望楼。
- 燐燐:形容灯光闪烁不定。
- 青徐:指青州和徐州,古代地名。
- 榆关:即山海关,古代重要的关隘。
- 筹兵借箸人:指筹划军事、出谋划策的人。
翻译
在壬午年的除夕之夜,万马奔腾,尘土飞扬,环绕着田野。城墙上的矮墙边,号角声响起,倍感悲伤。不知道今晚是什么夜晚,却庆幸明年春天还有春天。画角的声音在风中显得寂静,戍楼的灯影闪烁不定,显得黯淡。青州和徐州不在山海关之外,我寄语那些筹划军事、出谋划策的人。
赏析
这首诗描绘了壬午年除夕之夜的战场景象,通过“万骑云奔”、“埤觱栗”等词语,生动地再现了战场的喧嚣与紧张。诗中“不知今夕为何夕,恰喜明春尚有春”表达了对未来的希望与期待。结尾的“青徐不在榆关外,寄语筹兵借箸人”则透露出对军事策略的关切和对国家安全的忧虑。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了诗人对时局的深刻洞察和对未来的深切期望。