(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阅计:审查计算,这里指审查边防的计划。
- 行边远:巡视边疆的远方。
- 臣工:臣子和官员。
- 惮烦:害怕麻烦。
- 嫖姚:古代对英勇的将领的称呼,这里指边防的将领。
- 瀚水:指广阔的水域,这里可能指边疆的大河。
- 博望:远望,这里指远望边疆的景色。
- 河源:河流的源头。
- 榆塞:榆林塞,古代边塞名,这里泛指边塞。
- 沙场:战场。
- 前驱:先锋,先头部队。
- 射猎:打猎。
- 飞骑:快速骑马的士兵。
翻译
审查边防的计划,巡视边疆的远方,臣子和官员们难道会害怕麻烦吗?英勇的将领在广阔的水域边驻守,远望边疆的景色,可以看到河流的源头。秋天的气息已经先到了榆林塞,战场上太阳已经西下,天色已昏。先锋部队争相打猎,快速骑马的士兵围绕着平原奔驰。
赏析
这首作品描绘了边疆巡视的场景,展现了边防将士的英勇和忠诚。诗中通过“嫖姚临瀚水,博望见河源”等句,展现了边疆的辽阔和将领的远见。同时,“榆塞秋先到,沙场日已昏”等句,通过季节和时间的描写,增强了边疆的孤寂和战争的残酷感。整首诗语言简练,意境深远,表达了对边防将士的敬意和对边疆安宁的期盼。

王廷相
明河南仪封人,字子衡,号平厓,又号浚川。弘治十五年进士。授兵科给事中。以丁忧去。正德初,服满至京,以忤刘瑾,谪亳州判官。后召为御史。嘉靖初以右副都御史巡抚四川。迁南京兵部尚书,参赞机务。减进贡快船数,革除大胜等关守臣借稽察谋利等。入为左都御史,言南京守备权太重,不宜由徐氏世袭,遂解魏国公徐鹏举兵柄。加兵部尚书,提督团营,仍以左都御史理都察院事。以督团营与郭勋共事,不能有所振饬。勋被劾,廷相竟斥为民。博学好议论,以经术称。反对朱熹“理先于气”之说,以为“天地未生,只有元气”。对王守仁“致良知”之说,亦有所批评。工诗文,与李梦阳、何景明等称“前七子”。有《王氏家藏集》、《内台集》、《慎言》、《雅述》等。
► 220篇诗文