再用前韵酬孝先端已韬仲见和之作
霞姿雪艳映窗油,标格蓬山第一流。
佛慧不过文士业,神仙原是美人修。
卧披画鄣供清赏,坐伴炉薰懒出游。
门静不教青锁锁,帘开未上翠钩钩。
紫珍照胆秦铜铸,朱篆钤名汉玉锼。
学士忍寒停半臂,书生中酒看梳头。
莺声呖呖喉疑管,玉色森森手似瓯。
待月清言虚丙簟,游春佳梦败寅筹。
流光玉树何曾夜,驻景神方讵有秋。
士也尚甘偏袖断,仙乎何惜襞裙留。
谁堪待阙鸳鸯社,自许单栖燕子楼。
灯火照台迎凤辇,珠玑溅雨到龙舟。
已知夙驾烦灵鹊,别遣偏辕骋骏牛。
香燧碧萦低帐暖,烛辉红款小屏幽。
檀郎顾曲倾三爵,幼妇弹棋负九楸。
合德香奁通德记,上清巾帔玉清收。
诗歌不断疑三阁,风月长新只十洲。
但有是乡堪不老,要求何药疗尘愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霞姿雪艳:形容女子容貌美丽如霞光和雪色。
- 标格:风范,风度。
- 佛慧:佛教中的智慧。
- 朱篆钤名:用朱砂书写的印章名。
- 汉玉锼:雕刻在汉代玉器上的图案。
- 半臂:短袖衣服。
- 中酒:醉酒。
- 呖呖:形容鸟声清脆悦耳。
- 丙簟:竹席。
- 寅筹:古代计时器,此处指时间。
- 驻景神方:传说中能使人长生不老的仙方。
- 襞裙:折叠的裙子。
- 待阙鸳鸯社:等待时机成双成对。
- 单栖燕子楼:独自居住的地方。
- 香燧:古代用以取火的木。
- 檀郎:对男子的美称。
- 幼妇:年轻的女子。
- 九楸:古代棋盘上的九个星位。
- 合德香奁:美好的德行和香气。
- 上清:道教中的高级境界。
- 巾帔:古代妇女的披肩。
- 三阁:指古代的藏书阁。
- 十洲:传说中的仙境。
翻译
她的容貌如霞光和雪色般美丽,映照在窗油上,风度如同蓬莱山中的第一流人物。佛教的智慧不过是文人的事业,而神仙则是由美人修炼而成。躺在画屏前欣赏,坐在香炉旁懒得出游。门虽静但不让青锁锁住,帘虽开却未上翠钩。紫色的珍宝照亮了秦铜铸造的镜子,朱砂书写的印章名刻在汉代玉器上。学士忍受寒冷,停下短袖,书生醉酒看着女子梳头。莺鸟的叫声清脆悦耳,玉色般的手如同小瓯。等待月下的清谈,竹席空虚,游春的美梦败给了时间。流光溢彩的玉树何曾有过夜晚,驻景神方难道没有秋天。士人甘愿偏袒袖子断裂,仙人何必吝惜折叠的裙子。谁能等待时机成双成对,自许独自居住在燕子楼。灯火照亮了台面迎接凤辇,珠玑如雨般洒落到龙舟。已经知道灵鹊的辛苦,别让骏牛偏辕奔驰。香燧碧绕低帐暖,烛光辉映红款小屏幽。檀郎顾曲倾三爵,幼妇弹棋负九楸。合德香奁通德记,上清巾帔玉清收。诗歌不断疑三阁,风月长新只十洲。但有是乡堪不老,要求何药疗尘愁。
赏析
这首作品以华丽的辞藻和丰富的意象描绘了一幅超凡脱俗的仙境图景,通过对女子容貌、风度的赞美,以及对文人雅士生活的描绘,展现了作者对美好生活的向往和对尘世烦恼的超脱。诗中运用了大量的比喻和典故,如“霞姿雪艳”、“佛慧”、“神仙”等,增强了诗歌的意境和深度。整体上,诗歌语言优美,意境深远,表达了作者对理想境界的追求和对现实生活的反思。