望衡岳
絓席湘水上,始观祝融峰。
何人奠炎服,植此金芙蓉。
下窥俯南极,仰攀接层穹。
昂昂五峰尊,同立元气中。
阴晴变气候,众壑应寡同。
缘萝石磊磊,喷壑泉濛濛。
遥洒洞庭雪,五月飞凉风。
伊昔礼明禋,望秩犹三公。
灵湫出云雨,有祷无不通。
离明舞朱雀,星纪专化工。
而我契冥漠,览眺殊未穷。
火黎记昔冢,圮剥今无踪。
营丘秘真图,孤魂竟谁从。
浮云鸟道没,白日长天空。
惟应吊虞舜,一啸苍梧东。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 絓席(guà xí):悬挂的席子,这里指在湘水上悬挂的席子。
- 祝融峰:衡山七十二峰之一,位于湖南省衡阳市南岳区。
- 炎服:古代指南方地区,这里指衡山所在的地区。
- 金芙蓉:比喻祝融峰的形状,如金色的莲花。
- 层穹(qióng):高远的天空。
- 阴晴:天气的变化。
- 寡同:少有相同。
- 缘萝:沿着藤萝。
- 磊磊(lěi lěi):形容石头众多。
- 喷壑:从山谷中喷涌而出。
- 濛濛(méng méng):形容水雾朦胧。
- 离明:指太阳。
- 朱雀:古代四象之一,代表南方。
- 星纪:指天文历法。
- 化工:自然界的创造力。
- 冥漠:深远而不可测。
- 火黎:古代神话中的人物。
- 圮剥(pǐ bō):毁坏剥落。
- 营丘:古代地名,这里指衡山。
- 秘真图:神秘的图画,这里指衡山的神秘。
- 孤魂:孤独的灵魂。
- 吊虞舜:怀念古代帝王虞舜。
- 苍梧:古代地名,在今广西境内。
翻译
在湘水上悬挂的席子上,我第一次看到了祝融峰。是谁在这南方的土地上,树立了这座如金色莲花般的山峰。向下俯瞰,可以看到南极星,向上攀登,仿佛能触摸到高远的天空。五座高峰昂首挺立,共同存在于这天地之间。天气的阴晴变化,使得山谷间的景象少有相同。沿着藤萝,石头众多,山谷中喷涌而出的泉水朦胧不清。泉水遥遥洒向洞庭湖,五月的风带来了凉意。
昔日在这里举行祭祀,望向山川如同对待三公一样尊敬。灵泉涌出云雨,祈求之事无所不通。太阳舞动朱雀,天文历法专司自然界的创造力。而我与这深远不可测的自然界有着深厚的契合,眺望这景色,感到无比的满足。火黎的墓记,如今已经毁坏剥落,无迹可寻。营丘的神秘图画,孤独的灵魂究竟跟随谁。浮云遮掩了鸟道,白日下的长空依旧。我只想怀念古代帝王虞舜,在苍梧的东边长啸一声。
赏析
这首作品描绘了作者在湘水上眺望祝融峰时的深情与遐想。通过对祝融峰的壮丽景象的刻画,以及对自然界神秘力量的赞美,表达了作者对大自然的敬畏与向往。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“金芙蓉”、“层穹”、“濛濛”等,增强了诗歌的感染力。同时,通过对古代祭祀和神话人物的提及,增添了诗歌的历史厚重感和神秘色彩。整首诗情感深沉,意境开阔,展现了作者对自然与历史的深刻感悟。