闻筝二首

花月可怜春,房栊映玉人。 思繁纤指乱,愁剧翠蛾颦。 授色歌频变,留宾态转新。 曲终仍自叙,家世本西秦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 房栊:窗户。
  • 玉人:指美丽的女子。
  • 思繁:思绪繁多。
  • 纤指:细长的手指。
  • 愁剧:愁苦至极。
  • 翠蛾:指女子的眉毛,形容其细长如翠羽。
  • :皱眉。
  • 授色:指变换表情。
  • 歌频变:歌声不断变化。
  • 留宾:挽留客人。
  • 态转新:态度或表情不断更新。
  • 曲终:歌曲结束。
  • 自叙:自我叙述。
  • 家世:家族的历史和背景。
  • 西秦:古代地名,指今陕西一带。

翻译

花月映照着可爱的春天,窗户映衬着美丽的女子。思绪繁多使得纤细的手指乱弹,愁苦至极让翠羽般的眉毛紧皱。变换着表情歌唱,歌声不断变化,挽留客人的态度也在不断更新。歌曲结束后,她开始自我叙述,她的家世原本来自西秦。

赏析

这首诗描绘了一个春夜中弹筝女子的情景,通过细腻的笔触展现了女子的情感变化和才艺。诗中“花月可怜春”一句,既描绘了春夜的美景,又隐喻了女子的娇媚。后文通过“思繁”、“愁剧”等词,深刻表达了女子的内心世界。最后,女子自叙家世,增添了诗歌的叙事色彩,使读者对她有了更深的了解。整首诗语言优美,意境深远,情感细腻,展现了明代诗人王廷陈的高超诗艺。

王廷陈

明湖广黄冈人,字稚钦,王廷瞻兄。恃才放恣,甚至上树呼叫,馆师无如之何。正德十二年进士,选翰林庶吉士。因疏谏武宗南巡,罚跪受杖。时已授给事中,乃出为裕州知州。失职怨望,为上官所劾,罢归乡里。屏居二十余年,嗜酒纵倡为乐。达官贵人来家,蓬发跣足延见。时衣红纻窄衫,骑牛跨马,啸歌田野间。诗婉丽多风,文长于尺牍。有《梦泽集》。 ► 642篇诗文