念奴娇 · 帆影

西风落照,看渺渺沧洲,烟波无际。一段轻阴相趁转,不许兰桡惊碎。略带神鸦,时飘芦叶,曲映江枫紫。凭遮客鬓,怕教照见憔悴。 有人独倚危楼,沙际迟回,疑是归舟系。已过轻鸥飞起处,不见旗悄燕尾。荡入中流,斜侵隔岸,依旧萦沙嘴。回头北渚,唯馀塔影孤峙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 渺渺:miǎo miǎo,形容水面辽阔无边。
  • 沧洲:cāng zhōu,指水边的地方,多用来指隐士居住的地方。
  • 兰桡:lán ráo,指用木兰树制成的船桨,这里代指船。
  • 神鸦:shén yā,指在神庙附近飞翔的乌鸦。
  • 芦叶:lú yè,芦苇的叶子。
  • 江枫:jiāng fēng,江边的枫树。
  • 危楼:wēi lóu,高楼。
  • 沙际:shā jì,沙滩的边缘。
  • 轻鸥:qīng ōu,指轻盈飞翔的海鸥。
  • 旗悄燕尾:qí qiāo yàn wěi,形容船帆在风中飘动的样子,像燕子的尾巴。
  • 萦沙嘴:yíng shā zuǐ,环绕着沙滩的尖端。
  • 北渚:běi zhǔ,北边的沙洲。
  • 孤峙:gū zhì,孤独地耸立。

翻译

西风轻拂,夕阳斜照,看那辽阔的水边,烟波浩渺无边。一片轻轻的云影随着船只转动,不让船桨惊扰了这宁静。偶尔有神庙附近的乌鸦飞过,不时飘落芦叶,弯曲地映照着江边的枫树,呈现出紫色。它遮挡着旅人的鬓发,生怕让夕阳照见他的憔悴。

有人独自倚在高楼上,沙滩边徘徊,疑心那是归来的船只系泊。已经错过了轻盈的海鸥飞起的地方,看不见船帆像燕尾般飘动的景象。船只荡入河中央,斜斜地侵入对岸,依旧环绕着沙滩的尖端。回头望向北边的沙洲,只剩下孤独耸立的塔影。

赏析

这首作品以西风、落照为背景,描绘了一幅江边秋景图。通过“渺渺沧洲”、“烟波无际”等词句,展现了水天一色的壮阔景象。诗中“兰桡”、“神鸦”、“芦叶”等细节描写,增添了画面的生动与真实感。后半部分则通过“危楼”、“沙际”、“轻鸥”等意象,表达了旅人对归途的期盼与孤独。整首词语言凝练,意境深远,情感细腻,展现了王夫之对自然景色的敏锐捕捉与深刻感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文