和梅花百咏诗古梅

被酒濡毫敌晓寒,淋漓狂扫万枝珊。 禅心为笑花光老,借得妆楼绣谱看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 被酒:指饮酒后。
  • 濡毫:沾湿毛笔。
  • :对抗,抵御。
  • 晓寒:清晨的寒冷。
  • 淋漓:形容湿透或充满的样子。
  • 狂扫:疯狂地挥洒。
  • 万枝珊:形容梅花盛开如珊瑚般美丽。
  • 禅心:指平静的心境。
  • 花光:指花的美丽。
  • :此处指过时或不再新鲜。
  • 妆楼:指女子的闺房。
  • 绣谱:刺绣的图样或技巧。

翻译

饮酒后,我沾湿毛笔,以对抗清晨的寒冷, 我疯狂地挥洒墨水,画出万枝如珊瑚般美丽的梅花。 我以平静的心境,笑着看那些过时的花的美, 仿佛借来了女子闺房中的绣谱,细细观赏。

赏析

这首诗描绘了诗人饮酒后,借着酒劲对抗清晨的寒意,挥洒自如地创作梅花图的情景。诗中“淋漓狂扫万枝珊”一句,生动地表现了诗人创作时的激情与梅花的盛丽。后两句则通过对比禅心与花光,表达了诗人对于传统美的超越与新意的追求,以及对于艺术创作的独特见解。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人独特的艺术风格和深厚的文化底蕴。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文