晓同叔直出寺拂读朱菊水所携谭友夏岳记
登径惊林泉,知有高人址。
昨宵话霜月,寒河固盈耳。
星光问吟啸,松根想屐齿。
是日青天高,一石映绿峙。
朝暾不敢惜,白光满蘋芷。
夏子发笑言,循池累径此。
似有神护蔽,珍重以需子。
遥秀岂敢蒙,道孤无出美。
勉以答古人,双影恋流水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 晓同叔直出寺拂读朱菊水所携谭友夏岳记:晓同叔直,人名;出寺,离开寺庙;拂读,翻阅;朱菊水,人名;所携,所带;谭友夏岳记,书名。
- 昨宵话霜月,寒河固盈耳:昨宵,昨晚;话,谈论;霜月,指寒冷的月光;寒河,寒冷的河流;固,确实;盈耳,充满耳际。
- 星光问吟啸,松根想屐齿:星光,星光下的景象;问,探寻;吟啸,吟咏;松根,松树的根部;想,想象;屐齿,木屐的齿痕。
- 是日青天高,一石映绿峙:是日,这一天;青天,晴朗的天空;高,高远;一石,一块石头;映,映照;绿峙,绿色的山峰。
- 朝暾不敢惜,白光满蘋芷:朝暾,早晨的阳光;不敢惜,不敢错过;白光,阳光;满,洒满;蘋芷,水边的植物。
- 夏子发笑言,循池累径此:夏子,指谭友夏;发笑言,发出笑声;循,沿着;池,水池;累径,曲折的小径;此,这里。
- 似有神护蔽,珍重以需子:似有,似乎有;神护蔽,神的庇护;珍重,珍惜;以,以便;需子,需要你。
- 遥秀岂敢蒙,道孤无出美:遥秀,遥远的美丽;岂敢,怎么敢;蒙,蒙受;道孤,道路孤独;无出美,没有超越的美丽。
- 勉以答古人,双影恋流水:勉,努力;以,用以;答,回应;古人,过去的文人;双影,两个人的影子;恋,依恋;流水,流动的水。
翻译
清晨与晓同叔直一起离开寺庙,翻阅朱菊水带来的《谭友夏岳记》。昨晚我们谈论着寒冷的月光和河流,那些声音至今仍在耳边回响。星光下,我们探寻着吟咏之声,想象着松树根部留下的木屐痕迹。这一天,晴朗的天空高远,一块石头映照着绿色的山峰。早晨的阳光不敢错过,阳光洒满了水边的植物。谭友夏笑着说,沿着水池边的曲折小径来到这里。似乎有神的庇护,珍惜这一切,等待你的到来。遥远的美丽我怎敢蒙受,孤独的道路上没有超越的美丽。努力以回应过去的文人,我们两个人的影子依恋着流水。
赏析
这首诗描绘了诗人清晨与友人离开寺庙,翻阅书籍的情景,通过对自然景物的细腻描写,表达了诗人对自然美景的欣赏和对友情的珍视。诗中“昨宵话霜月,寒河固盈耳”等句,通过声音的描写,增强了诗歌的意境和情感表达。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然和人文的深刻感悟。