藤作其二

· 王佐
君不见女苦吉贝男苦䔲,停车榜免崔相公。前朝旧事数百载,至今青史扬清风。 福星监司贤太守,民殃至是公知否。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 女苦吉贝:指女子辛苦纺织棉布。吉贝,即棉花。
  • 男苦䔲:指男子辛苦种植蔬菜。䔲,音dēng,指蔬菜。
  • 停车榜免:指官员因民困而停下车来,免除百姓的赋税。榜,公告。
  • 崔相公:指崔与之,宋代官员,以清廉著称。
  • 前朝旧事:指历史上发生的事情。
  • 青史:指史书。
  • 福星监司:指幸运的监察官员。
  • 贤太守:指贤明的州郡长官。
  • 民殃:指民众的苦难。

翻译

你可曾听说,女子们辛苦地纺织着棉布,男子们则辛勤地种植着蔬菜。有一位名叫崔相公的官员,看到百姓的困苦,便停下车来,发布公告免除了他们的赋税。这样的事情虽然发生在数百年前,但至今仍被史书记载,传扬着清廉的风气。

幸运的监察官员和贤明的州郡长官啊,你们是否知道民众所遭受的苦难?

赏析

这首诗通过对比女子纺织和男子种植的辛苦,引出了历史上崔相公为民免税的典故,表达了对清廉官员的赞扬和对民众苦难的关注。诗中“停车榜免”的细节描写,生动地展现了崔相公的为民情怀。结尾的提问,则寄寓了对当代官员的期望,希望他们能够像崔相公一样,关心民生,减轻民众的负担。

王佐

明广东海丰人。永乐中举人。入国子监,以学行闻。擢吏科给事中。器宇凝重,奏对详雅,为宣宗所知,超拜户部侍郎,巡视太仓、临清、德州诸仓积弊。正统七年进尚书,调剂国用,节缩有方。死于土木之变。 ► 357篇诗文